1. В случае, когда в государстве-члене церкви и религиозные организации или общины, на дату вступления в силу настоящего Регламента, применяют комплексные нормы, относящиеся к защите физических лиц при обработке данных, такие нормы могут оставаться в силе, при условии если они приведены в соответствие с настоящим Регламентом.
1. Where in a Member State, churches and religious associations or communities apply, at the time of entry into force of this Regulation, comprehensive rules relating to the protection of natural persons with regard to processing, such rules may continue to apply, provided that they are brought into line with this Regulation.
2. Церкви и религиозные организации, которые применяют комплексные нормы, согласно параграфу 1 настоящей Статьи, должны подлежать надзору со стороны самостоятельного надзорного органа, который может быть строго определенным надзорным органом, при условии, что он соблюдает условия, изложенные в Главе VI настоящего Регламента.
2. Churches and religious associations which apply comprehensive rules in accordance with paragraph 1 of this Article shall be subject to the supervision of an independent supervisory authority, which may be specific, provided that it fulfils the conditions laid down in Chapter VI of this Regulation.
Перевод на русский язык выполнен одновременно с 4 официальных языков Евросоюза (английский, польский, французский и немецкий) коллективом профессионалов в области информационной приватности: С.Воронкевич, А.Богуславская, П.Лозовенко, И.Чернышева, С.Радыно, С.Головнева. Общая редакция: Сергей Воронкевич CIPP/E, CIPM, FIP, MBA. Маппинг статей и преамбул сделан на основе публикации ICO — https://ico.org.uk/media/about-the-ico/disclosure-log/2014536/irq0680151-disclosure.pdf
© Перевод на русский ООО «Дата Прайваси Офис».
The latest consolidated version of the Regulation with corrections by Corrigendum, OJ L 127, 23.5.2018, p. 2 ((EU) 2016/679). Source: EUR-lex.