Главная > Статья 23. Ограничения
Скачать в PDF

Статья 23 GDPR. Ограничения

Article 23 GDPR. Restrictions

1. Законодательство Союза или государства-члена, применимое к контролёру или процессору, может посредством законодательных мер ограничить объем и содержание обязательств и прав, предусмотренных в Статьях 12-22 и Статье 34, а также в Статье 5 — в той мере, в какой эти положения соответствуют правам и обязанностям, предусмотренным в Статьях 12-22 — если такое ограничение соответствует сути фундаментальных прав и свобод, а также является в демократическом обществе необходимым и соразмерным средством для обеспечения:

1. Union or Member State law to which the data controller or processor is subject may restrict by way of a legislative measure the scope of the obligations and rights provided for in Articles 12 to 22 and Article 34, as well as Article 5 in so far as its provisions correspond to the rights and obligations provided for in Articles 12 to 22, when such a restriction respects the essence of the fundamental rights and freedoms and is a necessary and proportionate measure in a democratic society to safeguard:

Связи

(a) национальной безопасности;

(a) national security;

(b) обороны;

(b) defence;

(c) общественной безопасности;

(c) public security;

(d) предотвращения, расследования, выявления и преследования уголовных преступлений или исполнения уголовных наказаний, в том числе противодействия угрозам общественной безопасности и их предупреждения;

(d) the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, including the safeguarding against and the prevention of threats to public security;

(e) иных важных целей в общем публичном интересе Союза или государства-члена, в частности важных экономических или финансовых интересов Евросоюза или государства-члена, включая денежные, бюджетные и налоговые вопросы, социальное здравоохранение и общественную безопасность;

(e) other important objectives of general public interest of the Union or of a Member State, in particular an important economic or financial interest of the Union or of a Member State, including monetary, budgetary and taxation a matters, public health and social security;

(f) защиты независимости судебной власти и защиты судебного производства;

(f) the protection of judicial independence and judicial proceedings;

(g) предупреждения, расследования, выявления и преследования нарушений этических норм регулируемых профессий;

(g) the prevention, investigation, detection and prosecution of breaches of ethics for regulated professions;

(h) мониторинговых, контрольных и регулятивных функций, связанных, даже периодически, с реализацией полномочий публичной власти в случаях, предусмотренных в пунктах (a)-(e) и (g);

(h) a monitoring, inspection or regulatory function connected, even occasionally, to the exercise of official authority in the cases referred to in points (a) to (e) and (g);

(i) защиты субъекта данных или прав и свобод иных лиц;

(i) the protection of the data subject or the rights and freedoms of others;

(j) исполнения решений по гражданско-правовым искам.

(j) the enforcement of civil law claims.

2. В частности, правовой акт, указанный в параграфе 1, должен содержать специальные положения в отношении как минимум:

2. In particular, any legislative measure referred to in paragraph 1 shall contain specific provisions at least, where relevant, as to:

(a) целей обработки или категорий обработки;

(a) the purposes of the processing or categories of processing;

(b) категорий персональных данных;

(b) the categories of personal data;

(c) объема введенных ограничений;

(c) the scope of the restrictions introduced;

(d) гарантий против злоупотребления или несанкционированных доступа или передачи;

(d) the safeguards to prevent abuse or unlawful access or transfer;

(e) определения контролёра или категорий контролёров;

(e) the specification of the controller or categories of controllers;

(f) сроков хранения и применимых гарантий, принимая во внимание характер, объем и цели обработки или категории обработки;

(f) the storage periods and the applicable safeguards taking into account the nature, scope and purposes of the processing or categories of processing;

(g) рисков для прав и свобод субъектов данных; и

(g) the risks to the rights and freedoms of data subjects; and

(h) права субъекта данных на получение информацию об ограничениях, в той мере в которой это не вредит цели ограничения.

(h) the right of data subjects to be informed about the restriction, unless that may be prejudicial to the purpose of the restriction.

Преамбулы Разъяснения и прецеденты Оставьте комментарий
Преамбулы

(73) Ограничения в отношении конкретных принципов и прав на получение информации, доступа к данным, исправления или удаления персональных данных, права на переносимость данных, право на возражение, решений, основанных на профилировании, также как и сообщения о нарушении персональных данных субъекту данных и некоторые связанные с ними обязанности контролёров могут быть установлены законодательством Союза или государства-члена, насколько это необходимо и соразмерно в демократическом обществе для защиты общественной безопасности, включая защиту человеческой жизни, особенно в качестве ответной меры на стихийное бедствие и техногенную катастрофу, для предупреждения, расследования и предъявления обвинения в угрозе общественной безопасности или нарушении этики, когда это урегулировано для отдельной профессии, для иных значимых целей, представляющих общественный интерес для Союза или государства-члена, в частности важный экономический или финансовый интерес для Союза или государства-члена, для ведения государственных реестров по причинам, представляющим общественный интерес, дальнейшей обработки архивированных персональных данных для предоставления конкретной информации, касающейся политического поведения в бывших тоталитарных государственных режимах или защиты субъектов данных, прав и свобод третьих лиц, включая социальное обеспечение, здравоохранение и гуманитарные цели. Данные ограничения должны соответствовать требованиям, установленным Хартией и Европейской конвенцией по правам человека.

(73) Restrictions concerning specific principles and the rights of information, access to and rectification or erasure of personal data, the right to data portability, the right to object, decisions based on profiling, as well as the communication of a personal data breach to a data subject and certain related obligations of the controllers may be imposed by Union or Member State law, as far as necessary and proportionate in a democratic society to safeguard public security, including the protection of human life especially in response to natural or manmade disasters, the prevention, investigation and prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, including the safeguarding against and the prevention of threats to public security, or of breaches of ethics for regulated professions, other important objectives of general public interest of the Union or of a Member State, in particular an important economic or financial interest of the Union or of a Member State, the keeping of public registers kept for reasons of general public interest, further processing of archived personal data to provide specific information related to the political behaviour under former totalitarian state regimes or the protection of the data subject or the rights and freedoms of others, including social protection, public health and humanitarian purposes. Those restrictions should be in accordance with the requirements set out in the Charter and in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.

Разъяснения и прецеденты Оставьте комментарий