Навигация
GDPR > Статья 33. Уведомление надзорного органа о нарушении безопасности персональных данных
Скачать в PDF

Статья 33 GDPR. Уведомление надзорного органа о нарушении безопасности персональных данных

Article 33 GDPR. Notification of a personal data breach to the supervisory authority

1. В случае нарушения безопасности персональных данных, контролёр без неоправданной задержки — по возможности не позднее чем через 72 часа после обнаружения данного нарушения — должен уведомлять о ней компетентный надзорный орган в соответствии со статьей 55, за исключением случаев, когда маловероятно, что оно приведет к какому-либо риску для прав и свобод физических лиц. В случае, если уведомление не было сделано в течение 72 часов, его необходимо сопроводить объяснением причин задержки.

1. In the case of a personal data breach, the controller shall without undue delay and, where feasible, not later than 72 hours after having become aware of it, notify the personal data breach to the supervisory authority competent in accordance with Article 55, unless the personal data breach is unlikely to result in a risk to the rights and freedoms of natural persons. Where the notification to the supervisory authority is not made within 72 hours, it shall be accompanied by reasons for the delay.

Связанные статьи

2. Без неоправданной задержки после обнаружения нарушения безопасности персональных данных процессор обязан уведомить о ней контролёра.

2. The processor shall notify the controller without undue delay after becoming aware of a personal data breach.

3. Уведомление, упомянутое в параграфе 1, должно по меньшей мере:

3. The notification referred to in paragraph 1 shall at least:

(a) описывать характер нарушения безопасности персональных данных, в том числе по возможности, указывать категории и приблизительное количество пострадавших субъектов данных, а также категории и приблизительное количество затронутых записей персональных данных;

(a) describe the nature of the personal data breach including where possible, the categories and approximate number of data subjects concerned and the categories and approximate number of personal data records concerned;

(b) содержать имя и контактные данные инспектора по защите персональных данных или другого контактного лица, от которого можно получить более подробную информацию;

(b) communicate the name and contact details of the data protection officer or other contact point where more information can be obtained;

(c) описывать возможные последствия нарушения безопасности персональных данных;

(c) describe the likely consequences of the personal data breach;

(d) описывать меры, предпринятые или предлагаемые контролёром, для устранения нарушения безопасности персональных данных, в том числе, если уместно, меры, направленные на минимизацию ее возможных негативных последствий.

(d) describe the measures taken or proposed to be taken by the controller to address the personal data breach, including, where appropriate, measures to mitigate its possible adverse effects.

4. В случае если и постольку, поскольку не возможно предоставить информацию единовременно, она может быть предоставлена поэтапно без дальнейшей неоправданной задержки.

4. Where, and in so far as, it is not possible to provide the information at the same time, the information may be provided in phases without undue further delay.

5. Контролёр обязан задокументировать любые нарушения безопасности персональных данных, в том числе их обстоятельства, последствия и меры, принятые для исправления ситуации. Эта документация должна обеспечивать возможность проверки надзорным органом соблюдения настоящей статьи.

5. The controller shall document any personal data breaches, comprising the facts relating to the personal data breach, its effects and the remedial action taken. That documentation shall enable the supervisory authority to verify compliance with this Article.

ISO 27701 Преамбулы Руководство и прецедентное право Оставить комментарий
ISO 27701

ISO/IEC 27701, принятый в 2019, добавил дополнительное руководство к ISO/IEC 27002 для контролеров персональных данных (ПИИ).

Приводим соответствующий параграф к статье 33 GDPR:

6.13.1.1 Обязанности и процедуры

Руководство по внедрению

В рамках общего процесса управления инцидентами информационной безопасности организация должна установить обязанности и процедуры для выявления и регистрации нарушений PII. Кроме того, организация должна установить обязанности и процедуры, связанные с уведомлением требуемых сторон о нарушениях PII (включая время таких уведомлений) и раскрытием властям, принимая во внимание применимое законодательство и / или регулирование.


для доступа к полному тексту

Преамбулы

(75) Риск для прав и свобод физических лиц разной степени вероятности и серьезности может возникать в результате обработки персональных данных, которая может привести к физическому, материальному или нематериальному ущербу, в частности, в случаях, когда обработка может вызвать дискриминацию, кражу личности или ее мошенническое использование, финансовые потери, ущерб для репутации, нарушение конфиденциальности персональных данных, находящихся под защитой профессиональной тайны, несанкционированную отмену псевдонимизации, или создать другие значительные экономические или социальные проблемы; в случаях, когда субъекты данных могут быть лишены своих прав и свобод или возможности осуществлять контроль над своими персональными данными; в случаях, когда обрабатываются персональные данные, которые раскрывают расовое или этническое происхождение, политические убеждения, религиозные и философские воззрения, членство в профессиональных союзах, а также когда обрабатываются генетические данные, данные, касающиеся здоровья, данные о сексуальной жизни, уголовных судимостях и правонарушениях или о связанных с ними мерах безопасности; в случаях, когда оцениваются персональные аспекты, в частности, анализируются или прогнозируются аспекты, касающихся трудовых показателей, экономической ситуации, здоровья, личных предпочтений, интересов, благонадёжности, поведения, местонахождения или передвижения, в целях создания или использования персональных профилей; в случаях, когда обрабатываются персональные данные слабозащищённых физических лиц, в частности, детей; или в случаях, когда обработка охватывает большое количество персональных данных и затрагивает большое количество субъектов данных.

(75) The risk to the rights and freedoms of natural persons, of varying likelihood and severity, may result from personal data processing which could lead to physical, material or non-material damage, in particular: where the processing may give rise to discrimination, identity theft or fraud, financial loss, damage to the reputation, loss of confidentiality of personal data protected by professional secrecy, unauthorised reversal of pseudonymisation, or any other significant economic or social disadvantage; where data subjects might be deprived of their rights and freedoms or prevented from exercising control over their personal data; where personal data are processed which reveal racial or ethnic origin, political opinions, religion or philosophical beliefs, trade union membership, and the processing of genetic data, data concerning health or data concerning sex life or criminal convictions and offences or related security measures; where personal aspects are evaluated, in particular analysing or predicting aspects concerning performance at work, economic situation, health, personal preferences or interests, reliability or behaviour, location or movements, in order to create or use personal profiles; where personal data of vulnerable natural persons, in particular of children, are processed; or where processing involves a large amount of personal data and affects a large number of data subjects.

(85) Нарушение безопасности персональных данных, если оно не было надлежащим образом и вовремя устранено, может привести к физическому, материальному или моральному вреду физическим лицам, например, к потере контроля над их персональными данными или ограничению их прав, дискриминации, краже личности или ее мошенническому использованию, финансовым потерям, несанкционированной отмене псевдонимизации данных, ущербу репутации, нарушению конфиденциальности персональных данных, защищенных профессиональной тайной, или любому другому значительному экономический или социальный ущербу для физическому лицу. Поэтому, как только контролёру становится известно о нарушении безопасности персональных данных, он обязан уведомить о таком нарушении надзорный орган без неоправданной задержки и, по возможности, не позднее 72 часов, за исключением случаев, когда контролёр может подтвердить, в соответствии с принципом подотчетности, что нарушение безопасности персональных данных с малой вероятностью может представлять риск нарушения прав и свобод физических лиц. В случаях, когда подобное уведомление не может быть сделано в течение 72 часов, причины такой задержки должны сопровождать уведомление и информация может предоставляться поэтапно без дополнительной необоснованной задержки.

(85) A personal data breach may, if not addressed in an appropriate and timely manner, result in physical, material or non-material damage to natural persons such as loss of control over their personal data or limitation of their rights, discrimination, identity theft or fraud, financial loss, unauthorised reversal of pseudonymisation, damage to reputation, loss of confidentiality of personal data protected by professional secrecy or any other significant economic or social disadvantage to the natural person concerned. Therefore, as soon as the controller becomes aware that a personal data breach has occurred, the controller should notify the personal data breach to the supervisory authority without undue delay and, where feasible, not later than 72 hours after having become aware of it, unless the controller is able to demonstrate, in accordance with the accountability principle, that the personal data breach is unlikely to result in a risk to the rights and freedoms of natural persons. Where such notification cannot be achieved within 72 hours, the reasons for the delay should accompany the notification and information may be provided in phases without undue further delay.

(87) Следует выяснить, была ли использована вся соответствующая технологическая защита и организационные меры по незамедлительному установлению нарушения безопасности персональных данных и информирования надзорного органа и субъекта данных. Тот факт, что уведомление было сделано без неоправданной задержки, должен быть установлен с учетом, в частности, характера и серьезности нарушения безопасность персональных данных, его последствий, а также неблагоприятного воздействия на субъекта данных. Такое уведомление может привести к вмешательству надзорного органа в соответствии с его задачами и полномочиями, предусмотренными настоящим Регламентом.

(87) It should be ascertained whether all appropriate technological protection and organisational measures have been implemented to establish immediately whether a personal data breach has taken place and to inform promptly the supervisory authority and the data subject. The fact that the notification was made without undue delay should be established taking into account in particular the nature and gravity of the personal data breach and its consequences and adverse effects for the data subject. Such notification may result in an intervention of the supervisory authority in accordance with its tasks and powers laid down in this Regulation.

(88) При установлении подробных правил, касающихся формата и процедур, применимых к уведомлению о нарушении безопасности персональных данных, следует уделить должное внимание обстоятельствам такого нарушения, том числе каким образом персональные данные были защищены соответствующими мерами технической защиты, эффективно ограничивающими вероятность фальсификации персональных данных или иных форм злоупотреблений использованием персональных данных. Более того, такие правила и процедуры должны учитывать законные интересы правоохранительных органов, когда раннее раскрытие информации может воспрепятствовать расследованию обстоятельств утечки персональных данных.

(88) In setting detailed rules concerning the format and procedures applicable to the notification of personal data breaches, due consideration should be given to the circumstances of that breach, including whether or not personal data had been protected by appropriate technical protection measures, effectively limiting the likelihood of identity fraud or other forms of misuse. Moreover, such rules and procedures should take into account the legitimate interests of law-enforcement authorities where early disclosure could unnecessarily hamper the investigation of the circumstances of a personal data breach.

Руководство и прецедентное право Оставить комментарий
[js-disqus]