Главная > Статья 9. Обработка специальных категорий персональных данных
Скачать в PDF

Статья 9 GDPR. Обработка специальных категорий персональных данных

Article 9 GDPR. Processing of special categories of personal data

1. Запрещается обработка персональных данных, раскрывающих расовое или этническое происхождение, политические взгляды, религиозные или философские убеждения, членство в профессиональном союзе, а также обработка генетических данных, биометрических данных в целях однозначной идентификации физического лица, данных, касающихся здоровья, половой жизни или сексуальной ориентации физического лица.

1. Processing of personal data revealing racial or ethnic origin, political opinions, religious or philosophical beliefs, or trade union membership, and the processing of genetic data, biometric data for the purpose of uniquely identifying a natural person, data concerning health or data concerning a natural person’s sex life or sexual orientation shall be prohibited.

Разъяснения и прецеденты Преамбулы

(51) Персональные данные, которые по своей природе особенно чувствительны к фундаментальным правам и свободам, заслуживают особой защиты, поскольку контекст их обработки может создать значительные риски для фундаментальных прав и свобод. Такие персональные данные должны включать информацию, раскрывающую расовое и этническое происхождение, при этом использование термина «расовое происхождение» в настоящем Регламенте не означает, что Союз поддерживает подходы, которые пытаются установить существование отдельных человеческих рас. Обработка фотографий не должна систематически считаться обработкой особых категорий персональных данных, так как они охвачены определением понятия «биометрические данные» только, когда они обрабатываются посредством специальных технических средств, позволяющих осуществить уникальную идентификацию или аутентичность физического лица. Такие персональные данные не должны обрабатываться за исключением случаев, предусмотренных настоящим Регламентом, когда такая обработка разрешена. Следует принять во внимание, что государства-члены могут в соответствии со своим правом установить конкретные положения о защите персональных данных, чтобы адаптировать нормы Регламента в отношении соблюдения правовых обязательств или выполнения задач, осуществляемых в общественных интересах или в рамках должностных полномочий, возложенных на контролёра. В дополнение к конкретным требованиям для указанной обработки должны применяться общие принципы и иные положения настоящего Регламента, в том числе, относительно условий правомерности обработки. Изъятия из общего запрета на обработку таких особых категорий персональных данных должны быть чётко предусмотрены, в том числе когда субъект данных даёт своё явное согласие или в отношении конкретных потребностей, в частности, когда обработка осуществляется в ходе правомерной деятельность конкретных ассоциаций или фондов, целью которых является обеспечение осуществления фундаментальных свобод.

(51) Personal data which are, by their nature, particularly sensitive in relation to fundamental rights and freedoms merit specific protection as the context of their processing could create significant risks to the fundamental rights and freedoms. Those personal data should include personal data revealing racial or ethnic origin, whereby the use of the term ‘racial origin’ in this Regulation does not imply an acceptance by the Union of theories which attempt to determine the existence of separate human races. The processing of photographs should not systematically be considered to be processing of special categories of personal data as they are covered by the definition of biometric data only when processed through a specific technical means allowing the unique identification or authentication of a natural person. Such personal data should not be processed, unless processing is allowed in specific cases set out in this Regulation, taking into account that Member States law may lay down specific provisions on data protection in order to adapt the application of the rules of this Regulation for compliance with a legal obligation or for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller. In addition to the specific requirements for such processing, the general principles and other rules of this Regulation should apply, in particular as regards the conditions for lawful processing. Derogations from the general prohibition for processing such special categories of personal data should be explicitly provided, inter alia, where the data subject gives his or her explicit consent or in respect of specific needs in particular where the processing is carried out in the course of legitimate activities by certain associations or foundations the purpose of which is to permit the exercise of fundamental freedoms.

2. Параграф 1 не применяется, в одном из следующих случаев:

2. Paragraph 1 shall not apply if one of the following applies:

Преамбулы

(52) Изъятия из запрета на обработку особых категорий персональных данных также должны быть разрешены, если они предусмотрены в праве Союза или праве государства-члена и обладают надлежащими гарантиями защиты персональных данных и других фундаментальных прав, если это оправдано с точки зрения общественного интереса, в частности, в отношении обработки персональных данных в области трудового права, права социальной защиты (включая пенсии), и в целях обеспечения безопасности, мониторинга здоровья и предупреждения заболеваний, профилактики или борьбы с инфекционными заболеваниями и других серьёзных угроз здоровью. Такое изъятие может быть сделано для целей здравоохранения и управления медицинскими услугами, особенно в целях гарантии качества и экономической эффективности методов, используемых для урегулирования претензий в системе медицинского страхования, или для архивных целей в интересах общества, для научных или исторических исследований или для статистических целей. Изъятие также может быть сделано для обработки персональных данных, необходимой для обоснования, исполнения или оспаривания исковых требований, в рамках судебной процедуры или в рамках административных или внесудебной процедур.

(52) Derogating from the prohibition on processing special categories of personal data should also be allowed when provided for in Union or Member State law and subject to suitable safeguards, so as to protect personal data and other fundamental rights, where it is in the public interest to do so, in particular processing personal data in the field of employment law, social protection law including pensions and for health security, monitoring and alert purposes, the prevention or control of communicable diseases and other serious threats to health. Such a derogation may be made for health purposes, including public health and the management of health-care services, especially in order to ensure the quality and cost-effectiveness of the procedures used for settling claims for benefits and services in the health insurance system, or for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes. A derogation should also allow the processing of such personal data where necessary for the establishment, exercise or defence of legal claims, whether in court proceedings or in an administrative or out-of-court procedure.

(53) Особые категории персональных данных, нуждающиеся в большей защите, должны обрабатываться в целях, связанных со здоровьем, только в интересах физических лиц или общества в целом, в том числе, в контексте управления медицинскими или социальными услугами и системами, включая обработку таких персональных данных центральными национальными органами здравоохранения в целях контроля качества, информации по управлению, в том числе общего национального и местного надзора за системой медицинского и социального обслуживания, а также в целях обеспечения непрерывности медицинского обслуживания или социального обеспечения, трансграничного медицинского обслуживания, или в целях обеспечения безопасности, мониторинга здоровья и профилактики заболеваний; в архивных целях в общественных интересах, в целях научного или исторического исследования, или в статистических целях, на основании права Союза или права государства-члена, которое должно соответствовать цели общественного интереса, равно и в отношении исследований, проводимых по причинам общественного интереса в области общественного здравоохранения. Вследствие этого, настоящий Регламент должен предусматривать гармонизированные условия для обработки особых категорий персональных данных, связанных со здоровьем, в отношении особых потребностей, в частности, если обработка данных осуществляется в конкретных, связанных со здоровьем, целях лицами, которые несут юридические обязательства по соблюдению профессиональной тайны. Право Союза или право государства-члена должно предусматривать конкретные и приемлемые средства по защите фундаментальных прав и персональных данных физических лиц. Государства-члены могут сохранять или вводить дополнительные условия, в том числе ограничения, в отношении обработки генетических данных, биометрических данных или данных, касающихся здоровья. Однако это не должно препятствовать свободному движению персональных данных в Союза, если указанные условия применяются в отношении трансграничной обработки этих данных.

(53) Special categories of personal data which merit higher protection should be processed for health-related purposes only where necessary to achieve those purposes for the benefit of natural persons and society as a whole, in particular in the context of the management of health or social care services and systems, including processing by the management and central national health authorities of such data for the purpose of quality control, management information and the general national and local supervision of the health or social care system, and ensuring continuity of health or social care and cross-border healthcare or health security, monitoring and alert purposes, or for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes, based on Union or Member State law which has to meet an objective of public interest, as well as for studies conducted in the public interest in the area of public health. Therefore, this Regulation should provide for harmonised conditions for the processing of special categories of personal data concerning health, in respect of specific needs, in particular where the processing of such data is carried out for certain health-related purposes by persons subject to a legal obligation of professional secrecy. Union or Member State law should provide for specific and suitable measures so as to protect the fundamental rights and the personal data of natural persons. Member States should be allowed to maintain or introduce further conditions, including limitations, with regard to the processing of genetic data, biometric data or data concerning health. However, this should not hamper the free flow of personal data within the Union when those conditions apply to cross-border processing of such data.

(54) По причинам общественного интереса в области общественного здравоохранения может быть необходима обработка особых категорий персональных данных без согласия субъекта данных. Указанная обработка должна осуществляться в соответствии с приемлемыми и конкретными средствами по защите прав и свобод физических лиц. В данном контексте понятие «общественное здравоохранение» должно пониматься в соответствии с Регламентом (ЕС) 1338/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС [11] и включать в себя все элементы, связанные со здоровьем, а именно: состояние здоровья, в том числе заболеваемость и нетрудоспособность; факторы, влияющие на состояние здоровья; потребности в медицинском обслуживании; ресурсы, отнесённые к медицинскому обслуживанию; специальный и общий доступ к медицинскому обслуживанию; соответствующие расходы и финансирование, а также причины смертности. Указанная обработка персональных данных, касающихся здоровья, по причинам общественного интереса не должна приводить к тому, что персональные данные будут обрабатываться в иных целях третьими лицами, например, нанимателями или страховыми и банковскими компаниями.

(54) The processing of special categories of personal data may be necessary for reasons of public interest in the areas of public health without consent of the data subject. Such processing should be subject to suitable and specific measures so as to protect the rights and freedoms of natural persons. In that context, ‘public health’ should be interpreted as defined in Regulation (EC) No 1338/2008 of the European Parliament and of the Council [11], namely all elements related to health, namely health status, including morbidity and disability, the determinants having an effect on that health status, health care needs, resources allocated to health care, the provision of, and universal access to, health care as well as health care expenditure and financing, and the causes of mortality. Such processing of data concerning health for reasons of public interest should not result in personal data being processed for other purposes by third parties such as employers or insurance and banking companies.

[11] Регламент (EC) 1338/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2008 г. о статистике Сообщества в отношении общественного здравоохранения и безопасности на рабочих местах (Официальный журнал Европейского союза N L 354, 31.12.2008, стр. 70). https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/AUTO/?uri=OJ:L:2008:354:TOC

(11) Regulation (EC) No 1338/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on Community statistics on public health and health and safety at work (OJ L 354, 31.12.2008, p. 70). https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/AUTO/?uri=OJ:L:2008:354:TOC

(55) Вместе с тем, обработка персональных данных государственными органами для достижения целей, предусмотренных конституционным или международным публичным правом, а также целей официально признанных религиозных организаций, осуществляется на основании общественного интереса.

(55) Moreover, the processing of personal data by official authorities for the purpose of achieving the aims, laid down by constitutional law or by international public law, of officially recognised religious associations, is carried out on grounds of public interest.

(56) Если в ходе предвыборной деятельности функционирование демократической системы в государстве-члене требует, чтобы политические партии собирали персональные данные о политических взглядах физических лиц, обработка таких персональных данных может быть разрешена на основании общественного интереса, при условии наличия соответствующих гарантий.

(56) Where in the course of electoral activities, the operation of the democratic system in a Member State requires that political parties compile personal data on people's political opinions, the processing of such data may be permitted for reasons of public interest, provided that appropriate safeguards are established.

(a) субъект данных выразил отчетливое согласие на обработку этих персональных данных для одной или нескольких обозначенных целей, за исключением случаев, когда законодательство Союза или государства-члена предусматривает, что субъект данных не может снять запрет, указанный в параграфе 1;

(a) the data subject has given explicit consent to the processing of those personal data for one or more specified purposes, except where Union or Member State law provide that the prohibition referred to in paragraph 1 may not be lifted by the data subject;

Пояснение
Автор
Louis-Philippe Gratton
Луи-Филипп Граттон PhD, LLM
Эксперт в Privacy
ISO 27701

(b) обработка необходима в целях исполнения обязательств и определенных прав контролёра или субъекта данных в сфере трудового права, права социального обеспечения и социальной защиты в той мере, насколько это допускается законодательством Союза или государства-члена или коллективным договором согласно законодательству государства-члена, предусматривающему соответствующие средства защиты фундаментальных прав и интересов субъекта данных;

(b) processing is necessary for the purposes of carrying out the obligations and exercising specific rights of the controller or of the data subject in the field of employment and social security and social protection law in so far as it is authorised by Union or Member State law or a collective agreement pursuant to Member State law providing for appropriate safeguards for the fundamental rights and the interests of the data subject;

Пояснение
Автор
Louis-Philippe Gratton
Луи-Филипп Граттон PhD, LLM
Эксперт в Privacy

(c) обработка необходима для защиты жизненных интересов субъекта данных, либо другого физического лица, когда субъект данных физически или юридически не способен дать согласие;

(c) processing is necessary to protect the vital interests of the data subject or of another natural person where the data subject is physically or legally incapable of giving consent;

Пояснение
Автор
Louis-Philippe Gratton
Луи-Филипп Граттон PhD, LLM
Эксперт в Privacy

(d) обработка осуществляется в политических, философских, религиозных или профсоюзных целях в рамках легитимной деятельности фонда, объединения или некоммерческой организации с соблюдением соответствующих гарантий при условии, что обработка касается исключительно членов, бывших членов организации или лицам, которые осуществляют постоянный контакт с нею в связи с ее целями, и что персональные данные не разглашаются за пределы данного органа без согласия на это субъекта персональных данных;

(d) processing is carried out in the course of its legitimate activities with appropriate safeguards by a foundation, association or any other not-for-profit body with a political, philosophical, religious or trade union aim and on condition that the processing relates solely to the members or to former members of the body or to persons who have regular contact with it in connection with its purposes and that the personal data are not disclosed outside that body without the consent of the data subjects;

Пояснение
Автор
Louis-Philippe Gratton
Луи-Филипп Граттон PhD, LLM
Эксперт в Privacy

(e) обработка касается персональных данных, которые субъект данных явным образом сделал публичными;

(e) processing relates to personal data which are manifestly made public by the data subject;

Пояснение

(EN) The European legislator introduced an exception – for special categories of personal data which are manifestly made public by a person – that seems completely logical at first glance. If a person willingly shares her/his data, it sounds reasonable to allow the processing of these data by third parties. On second thought, many questions come to mind. What does “manifestly” mean? When are data “public”? How to determine if a person intended to make her/his data public?

The exception does not concern all special categories of data publicly available. It applies strictly to data that an individual personally disclosed. It must be a publication that results from a clear and voluntary decision from an individual to disclose information about her/him. It should not be an accidental, inadvertent, involuntary or unintentional disclosure. It should be the result of a free and deliberate decision. The individual must be fully conscious that s/he made her/his data public. Thus, it excludes leaked data, data accessible after a security breach or data shared unintentionally or by inadvertence…


для доступа к полному тексту

Автор
Louis-Philippe Gratton
Луи-Филипп Граттон PhD, LLM
Эксперт в Privacy

(f) обработка необходима для заявления, исполнения или защиты законных требований или в рамках осуществления правосудия судами;

(f) processing is necessary for the establishment, exercise or defence of legal claims or whenever courts are acting in their judicial capacity;

Пояснение
Автор
Louis-Philippe Gratton
Луи-Филипп Граттон PhD, LLM
Эксперт в Privacy

Секретариат обеспечивается Директоратом C (основные права и гражданство ЕС) Европейской комиссии, Генеральным Директоратом юстиции, B-1049 Брюссель, Бельгия, офис № MO59 05/35

The secretariat is provided by Directorate C (Fundamental Rights and Union Citizenship) of the European Commission, Directorate General Justice, B-1049 Brussels, Belgium, Office No MO-59 02/013.

Пояснение
Автор
Louis-Philippe Gratton
Луи-Филипп Граттон PhD, LLM
Эксперт в Privacy

(h) обработка необходима в целях профилактической или профессиональной медицины, для оценки трудоспособности работника, для диагностики медицинского состояния, предоставления медицинской или социальной помощи или лечения или для управления системами и услугами здравоохранения и социального обеспечения на основании законодательства Союза или государства-члена или на основании договора с работником здравоохранения и в соответствии с условиями и гарантиями, указанными в параграфе 3.

(h) processing is necessary for the purposes of preventive or occupational medicine, for the assessment of the working capacity of the employee, medical diagnosis, the provision of health or social care or treatment or the management of health or social care systems and services on the basis of Union or Member State law or pursuant to contract with a health professional and subject to the conditions and safeguards referred to in paragraph 3;

Пояснение
Автор
Louis-Philippe Gratton
Луи-Филипп Граттон PhD, LLM
Эксперт в Privacy

(i) обработка необходима по причинам общественного интереса в области общественного здравоохранения, например, защиты от серьезных трансграничных угроз здоровью или для обеспечения высоких стандартов качества и надежности медицинского обслуживания и лекарственных средств или медицинской техники, на основании законодательства Союза или государства-члена, которое предусматривает приемлемые и конкретные меры для защиты прав и свобод субъекта данных, в частности, профессиональной тайны;

(i) processing is necessary for reasons of public interest in the area of public health, such as protecting against serious cross-border threats to health or ensuring high standards of quality and safety of health care and of medicinal products or medical devices, on the basis of Union or Member State law which provides for suitable and specific measures to safeguard the rights and freedoms of the data subject, in particular professional secrecy;

Пояснение
Автор
Louis-Philippe Gratton
Луи-Филипп Граттон PhD, LLM
Эксперт в Privacy
Разъяснения и прецеденты

(j) обработка необходима для архивных целей информации в интересах общества, для научных или исторических исследовательских целей, либо для статистических целей в соответствии со Статьей 89(1) на основании законодательства Союза или государства-члена, которые должны быть пропорциональны преследуемой цели, должны соответствовать сущности права на защиту персональных данных и обеспечивать приемлемые и конкретные средства для защиты фундаментальных прав и интересов субъекта данных;

(j) processing is necessary for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes in accordance with Article 89(1) based on Union or Member State law which shall be proportionate to the aim pursued, respect the essence of the right to data protection and provide for suitable and specific measures to safeguard the fundamental rights and the interests of the data subject.

Пояснение
Автор
Louis-Philippe Gratton
Луи-Филипп Граттон PhD, LLM
Эксперт в Privacy
Разъяснения и прецеденты Связи

3. Персональные данные, указанные в параграфе 1, могут обрабатываться для целей, указанных в пункте (h) параграфа 2, когда указанные данные обрабатываются специалистом, который обязан соблюдать профессиональную тайну согласно законодательству Союза или государства-члена или согласно нормам, установленным национальными компетентными органами, или когда обработка осуществляется иным лицом, которое также обязано соблюдать тайну согласно законодательству Союза или государства-члена или согласно правилам, установленным национальными компетентными органами.

3. Personal data referred to in paragraph 1 may be processed for the purposes referred to in point (h) of paragraph 2 when those data are processed by or under the responsibility of a professional subject to the obligation of professional secrecy under Union or Member State law or rules established by national competent bodies or by another person also subject to an obligation of secrecy under Union or Member State law or rules established by national competent bodies.

4. Государства-члены могут сохранять или вводить дополнительные условия, в том числе ограничения, в отношении обработки генетических данных, биометрических данных или данных о здоровье.

4. Member States may maintain or introduce further conditions, including limitations, with regard to the processing of genetic data, biometric data or data concerning health.

Пояснение ISO 27701 Преамбулы Разъяснения и прецеденты Оставьте комментарий
Пояснение

Некоторые персональные данные ввиду их чувствительного характера относятся к специальным категориям в GDPR. Обработка данных, относящихся к одной из этих восьми (8) категорий, действительно представляет «значительные риски для основных прав и свобод» человека (Преамбула 51). Риски различаются в зависимости от типа задействованных данных. В первом параграфе статьи 9 перечислены все типы охватываемых данных, однако эти категории не являются легко объяснимыми. Наглядный перечень, разбитый на восемь пунктов, помогает прояснить сферу охвата положения и то, какие данные считаются «специальными» согласно европейским правилам:

  1. данные, раскрывающие расовое или этническое происхождение;
  2. данные, раскрывающие политические взгляды;
  3. данные, раскрывающие религиозные или философские убеждения;
  4. данные о членстве в профсоюзе;
  5. генетические данные;
  6. биометрические данные, используемые для идентификации человека;
  7. данные о здоровье; и
  8. данные, касающиеся половой жизни или сексуальной ориентации человека.

Данный перечень следует считать исчерпывающим, поскольку исключения должны толковаться строго.  Следовательно, никакое другое исключение не может быть допущено Судом Европейского Союза или законодательством государств-членов. Персональные данные, касающиеся судимостей и правонарушений, не упоминаются в этом перечне, так как они подпадают под другой правовой режим (статья 10).

«Специальные категории персональных данных» должны обрабатываться в соответствии с особыми правилами обработки, главным образом, в целях защиты лиц от дискриминации (Преамбула 71). Обработка специальных категорий персональных данных также может привести к физическому, материальному или моральному ущербу, включая хищение личных данных, мошенничество, нанесение вреда репутации или нарушение профессиональной тайны (Преамбула 75).

Данные, связанные с расовым или этническим происхождением, включают имена, места рождения, родные языки и даже имена родителей того или иного лица. Они считаются чувствительными, поскольку могут раскрыть происхождение человека или его этническую принадлежность.

Политические убеждения можно вывести исходя из анализа деятельности, раскрывающей политические предпочтения человека, к чему относятся членство в политической партии, подписанные петиции, мероприятия, митинги или протесты, в которых человек принимал участие. К данным, раскрывающим политические взгляды индивида также относится информация, отражающая идеи, которые он поддерживает, и, наоборот, отвергает.

К данным, свидетельствующим о том, что человек исповедует какую-либо религию или проявляет интерес к ней, относятся, например, посещение церкви, покупка религиозных книг, участие в религиозных мероприятиях или демонстрациях. Такие данные могут раскрыть религиозную принадлежность человека или свидетельствовать об отсутствии у него религиозных убеждений. Сложнее определить, что обозначает термин “философские убеждения”. Пример из английского прецедентного права демонстрирует, что таковым является искреннее убеждение, которое касается важного аспекта человеческой жизни и поведения, и которое заслуживает уважения в демократическом обществе (Grainger Plc v. Nicholson).

Особая защита данных о членстве в профсоюзе обусловлена реализацией основных прав в трудовой сфере. Отнесение данной информации к особой категории данных защищает людей от дискриминации на работе, которая может быть потенциальным следствием их профсоюзной деятельности, и сохраняет их право на ведение коллективных переговоров наряду с другими правами.

Анализ биологических образцов позволяет получить информацию об «унаследованных или приобретенных генетических характеристиках» человека [Преамбула 34 и статья 4 (13)]. Полученные генетические данные могут раскрыть информацию о происхождении, этнической принадлежности, физиологии или здоровье человека, поскольку причиной некоторых проблем со здоровьем человека являются аномалии в геноме человека.

Биометрические данные — это информация, полученная на основе различных измерений «физических, физиологических или поведенческих характеристик человека» [статья 4 (14)]. Они служат для уникальной идентификации человека, например, по отпечаткам пальцев, рисунку радужной оболочки глаза, чертам лица или модуляции голоса. Фотография не всегда классифицируется как биометрические данные. Она относится к данной категории только в тех случаях, когда при ее обработке выявляются характеристики, позволяющие однозначно идентифицировать человека (Преамбула 51).


для доступа к полному тексту

Автор
Louis-Philippe Gratton
Луи-Филипп Граттон PhD, LLM
Эксперт в Privacy
ISO 27701
Преамбулы

(51) Персональные данные, которые по своей природе особенно чувствительны к фундаментальным правам и свободам, заслуживают особой защиты, поскольку контекст их обработки может создать значительные риски для фундаментальных прав и свобод. Такие персональные данные должны включать информацию, раскрывающую расовое и этническое происхождение, при этом использование термина «расовое происхождение» в настоящем Регламенте не означает, что Союз поддерживает подходы, которые пытаются установить существование отдельных человеческих рас. Обработка фотографий не должна систематически считаться обработкой особых категорий персональных данных, так как они охвачены определением понятия «биометрические данные» только, когда они обрабатываются посредством специальных технических средств, позволяющих осуществить уникальную идентификацию или аутентичность физического лица. Такие персональные данные не должны обрабатываться за исключением случаев, предусмотренных настоящим Регламентом, когда такая обработка разрешена. Следует принять во внимание, что государства-члены могут в соответствии со своим правом установить конкретные положения о защите персональных данных, чтобы адаптировать нормы Регламента в отношении соблюдения правовых обязательств или выполнения задач, осуществляемых в общественных интересах или в рамках должностных полномочий, возложенных на контролёра. В дополнение к конкретным требованиям для указанной обработки должны применяться общие принципы и иные положения настоящего Регламента, в том числе, относительно условий правомерности обработки. Изъятия из общего запрета на обработку таких особых категорий персональных данных должны быть чётко предусмотрены, в том числе когда субъект данных даёт своё явное согласие или в отношении конкретных потребностей, в частности, когда обработка осуществляется в ходе правомерной деятельность конкретных ассоциаций или фондов, целью которых является обеспечение осуществления фундаментальных свобод.

(51) Personal data which are, by their nature, particularly sensitive in relation to fundamental rights and freedoms merit specific protection as the context of their processing could create significant risks to the fundamental rights and freedoms. Those personal data should include personal data revealing racial or ethnic origin, whereby the use of the term ‘racial origin’ in this Regulation does not imply an acceptance by the Union of theories which attempt to determine the existence of separate human races. The processing of photographs should not systematically be considered to be processing of special categories of personal data as they are covered by the definition of biometric data only when processed through a specific technical means allowing the unique identification or authentication of a natural person. Such personal data should not be processed, unless processing is allowed in specific cases set out in this Regulation, taking into account that Member States law may lay down specific provisions on data protection in order to adapt the application of the rules of this Regulation for compliance with a legal obligation or for the performance of a task carried out in the public interest or in the exercise of official authority vested in the controller. In addition to the specific requirements for such processing, the general principles and other rules of this Regulation should apply, in particular as regards the conditions for lawful processing. Derogations from the general prohibition for processing such special categories of personal data should be explicitly provided, inter alia, where the data subject gives his or her explicit consent or in respect of specific needs in particular where the processing is carried out in the course of legitimate activities by certain associations or foundations the purpose of which is to permit the exercise of fundamental freedoms.

(52) Изъятия из запрета на обработку особых категорий персональных данных также должны быть разрешены, если они предусмотрены в праве Союза или праве государства-члена и обладают надлежащими гарантиями защиты персональных данных и других фундаментальных прав, если это оправдано с точки зрения общественного интереса, в частности, в отношении обработки персональных данных в области трудового права, права социальной защиты (включая пенсии), и в целях обеспечения безопасности, мониторинга здоровья и предупреждения заболеваний, профилактики или борьбы с инфекционными заболеваниями и других серьёзных угроз здоровью. Такое изъятие может быть сделано для целей здравоохранения и управления медицинскими услугами, особенно в целях гарантии качества и экономической эффективности методов, используемых для урегулирования претензий в системе медицинского страхования, или для архивных целей в интересах общества, для научных или исторических исследований или для статистических целей. Изъятие также может быть сделано для обработки персональных данных, необходимой для обоснования, исполнения или оспаривания исковых требований, в рамках судебной процедуры или в рамках административных или внесудебной процедур.

(52) Derogating from the prohibition on processing special categories of personal data should also be allowed when provided for in Union or Member State law and subject to suitable safeguards, so as to protect personal data and other fundamental rights, where it is in the public interest to do so, in particular processing personal data in the field of employment law, social protection law including pensions and for health security, monitoring and alert purposes, the prevention or control of communicable diseases and other serious threats to health. Such a derogation may be made for health purposes, including public health and the management of health-care services, especially in order to ensure the quality and cost-effectiveness of the procedures used for settling claims for benefits and services in the health insurance system, or for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes. A derogation should also allow the processing of such personal data where necessary for the establishment, exercise or defence of legal claims, whether in court proceedings or in an administrative or out-of-court procedure.

(53) Особые категории персональных данных, нуждающиеся в большей защите, должны обрабатываться в целях, связанных со здоровьем, только в интересах физических лиц или общества в целом, в том числе, в контексте управления медицинскими или социальными услугами и системами, включая обработку таких персональных данных центральными национальными органами здравоохранения в целях контроля качества, информации по управлению, в том числе общего национального и местного надзора за системой медицинского и социального обслуживания, а также в целях обеспечения непрерывности медицинского обслуживания или социального обеспечения, трансграничного медицинского обслуживания, или в целях обеспечения безопасности, мониторинга здоровья и профилактики заболеваний; в архивных целях в общественных интересах, в целях научного или исторического исследования, или в статистических целях, на основании права Союза или права государства-члена, которое должно соответствовать цели общественного интереса, равно и в отношении исследований, проводимых по причинам общественного интереса в области общественного здравоохранения. Вследствие этого, настоящий Регламент должен предусматривать гармонизированные условия для обработки особых категорий персональных данных, связанных со здоровьем, в отношении особых потребностей, в частности, если обработка данных осуществляется в конкретных, связанных со здоровьем, целях лицами, которые несут юридические обязательства по соблюдению профессиональной тайны. Право Союза или право государства-члена должно предусматривать конкретные и приемлемые средства по защите фундаментальных прав и персональных данных физических лиц. Государства-члены могут сохранять или вводить дополнительные условия, в том числе ограничения, в отношении обработки генетических данных, биометрических данных или данных, касающихся здоровья. Однако это не должно препятствовать свободному движению персональных данных в Союза, если указанные условия применяются в отношении трансграничной обработки этих данных.

(53) Special categories of personal data which merit higher protection should be processed for health-related purposes only where necessary to achieve those purposes for the benefit of natural persons and society as a whole, in particular in the context of the management of health or social care services and systems, including processing by the management and central national health authorities of such data for the purpose of quality control, management information and the general national and local supervision of the health or social care system, and ensuring continuity of health or social care and cross-border healthcare or health security, monitoring and alert purposes, or for archiving purposes in the public interest, scientific or historical research purposes or statistical purposes, based on Union or Member State law which has to meet an objective of public interest, as well as for studies conducted in the public interest in the area of public health. Therefore, this Regulation should provide for harmonised conditions for the processing of special categories of personal data concerning health, in respect of specific needs, in particular where the processing of such data is carried out for certain health-related purposes by persons subject to a legal obligation of professional secrecy. Union or Member State law should provide for specific and suitable measures so as to protect the fundamental rights and the personal data of natural persons. Member States should be allowed to maintain or introduce further conditions, including limitations, with regard to the processing of genetic data, biometric data or data concerning health. However, this should not hamper the free flow of personal data within the Union when those conditions apply to cross-border processing of such data.

(54) По причинам общественного интереса в области общественного здравоохранения может быть необходима обработка особых категорий персональных данных без согласия субъекта данных. Указанная обработка должна осуществляться в соответствии с приемлемыми и конкретными средствами по защите прав и свобод физических лиц. В данном контексте понятие «общественное здравоохранение» должно пониматься в соответствии с Регламентом (ЕС) 1338/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС [11] и включать в себя все элементы, связанные со здоровьем, а именно: состояние здоровья, в том числе заболеваемость и нетрудоспособность; факторы, влияющие на состояние здоровья; потребности в медицинском обслуживании; ресурсы, отнесённые к медицинскому обслуживанию; специальный и общий доступ к медицинскому обслуживанию; соответствующие расходы и финансирование, а также причины смертности. Указанная обработка персональных данных, касающихся здоровья, по причинам общественного интереса не должна приводить к тому, что персональные данные будут обрабатываться в иных целях третьими лицами, например, нанимателями или страховыми и банковскими компаниями.

(54) The processing of special categories of personal data may be necessary for reasons of public interest in the areas of public health without consent of the data subject. Such processing should be subject to suitable and specific measures so as to protect the rights and freedoms of natural persons. In that context, ‘public health’ should be interpreted as defined in Regulation (EC) No 1338/2008 of the European Parliament and of the Council [11], namely all elements related to health, namely health status, including morbidity and disability, the determinants having an effect on that health status, health care needs, resources allocated to health care, the provision of, and universal access to, health care as well as health care expenditure and financing, and the causes of mortality. Such processing of data concerning health for reasons of public interest should not result in personal data being processed for other purposes by third parties such as employers or insurance and banking companies.

[11] Регламент (EC) 1338/2008 Европейского Парламента и Совета ЕС от 16 декабря 2008 г. о статистике Сообщества в отношении общественного здравоохранения и безопасности на рабочих местах (Официальный журнал Европейского союза N L 354, 31.12.2008, стр. 70). https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/AUTO/?uri=OJ:L:2008:354:TOC

(11) Regulation (EC) No 1338/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on Community statistics on public health and health and safety at work (OJ L 354, 31.12.2008, p. 70). https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/AUTO/?uri=OJ:L:2008:354:TOC

(55) Вместе с тем, обработка персональных данных государственными органами для достижения целей, предусмотренных конституционным или международным публичным правом, а также целей официально признанных религиозных организаций, осуществляется на основании общественного интереса.

(55) Moreover, the processing of personal data by official authorities for the purpose of achieving the aims, laid down by constitutional law or by international public law, of officially recognised religious associations, is carried out on grounds of public interest.

(56) Если в ходе предвыборной деятельности функционирование демократической системы в государстве-члене требует, чтобы политические партии собирали персональные данные о политических взглядах физических лиц, обработка таких персональных данных может быть разрешена на основании общественного интереса, при условии наличия соответствующих гарантий.

(56) Where in the course of electoral activities, the operation of the democratic system in a Member State requires that political parties compile personal data on people's political opinions, the processing of such data may be permitted for reasons of public interest, provided that appropriate safeguards are established.

Разъяснения и прецеденты Оставьте комментарий