Главная > Статья 32. Безопасность обработки
Скачать в PDF

Статья 32 GDPR. Безопасность обработки

Article 32 GDPR. Security of processing

1. Принимая во внимание текущий уровень научно-технического прогресса, стоимость внедрения и характер, масштабы, контекст и цели обработки, а также риски, связанные с той или иной вероятностью и серьезностью нарушения прав и свобод физических лиц, контролёр и процессор должны реализовать соответствующие технические и организационные меры для обеспечения уровня безопасности соответствующего данным рискам, включая в частности при необходимости:

1. Taking into account the state of the art, the costs of implementation and the nature, scope, context and purposes of processing as well as the risk of varying likelihood and severity for the rights and freedoms of natural persons, the controller and the processor shall implement appropriate technical and organisational measures to ensure a level of security appropriate to the risk, including inter alia as appropriate:

(a) псевдонимизацию и шифрование персональных данных;

(a) the pseudonymisation and encryption of personal data;

ISO 27701
Разъяснения и прецеденты

(b) способность обеспечить постоянную конфиденциальность, целостность, доступность и устойчивость систем и сервисов обработки;

(b) the ability to ensure the ongoing confidentiality, integrity, availability and resilience of processing systems and services;

ISO 27701

(c) способность своевременно восстанавливать доступность персональных данных в случае возникновения физического или технического инцидента;

(c) the ability to restore the availability and access to personal data in a timely manner in the event of a physical or technical incident;

ISO 27701

(d) регулярное тестирование, оценку и измерение эффективности технических и организационных мер по обеспечению безопасности обработки.

(d) a process for regularly testing, assessing and evaluating the effectiveness of technical and organisational measures for ensuring the security of the processing.

ISO 27701

2. При оценке достаточности уровня безопасности необходимо учитывать риски, связанные с обработкой, в частности риски случайного или незаконного уничтожения, потери, изменения, несанкционированного раскрытия или доступа к переданным, хранимым, или другим образом обрабатываемым персональным данным

2. In assessing the appropriate level of security account shall be taken in particular of the risks that are presented by processing, in particular from accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure of, or access to personal data transmitted, stored or otherwise processed.

ISO 27701
Преамбулы

(83) Чтобы обеспечить безопасность и предотвратить обработку в нарушение настоящего Регламента, контролёр или процессор должны оценить риски, присущие обработке, и внедрить меры по минимизации этих рисков, например, шифрование. Эти меры должны обеспечить оптимальный уровень защиты, в том числе конфиденциальности, принимая во внимание текущий уровень научно-технического прогресса и затраты на внедрение в зависимости от рисков, а также характера подлежащих защите персональных данных. При оценке риска, связанного с нарушением защиты данных, необходимо уделить внимание рискам, имеющим место при обработке персональных данных, таким как случайное или незаконное уничтожение, потеря, изменение, несанкционированное раскрытие или несанкционированный доступ к передающимся, хранящимся или иным образом обрабатываемым данным, которые могут привести к физическому, материальному или нематериальному ущербу.

(83) In order to maintain security and to prevent processing in infringement of this Regulation, the controller or processor should evaluate the risks inherent in the processing and implement measures to mitigate those risks, such as encryption. Those measures should ensure an appropriate level of security, including confidentiality, taking into account the state of the art and the costs of implementation in relation to the risks and the nature of the personal data to be protected. In assessing data security risk, consideration should be given to the risks that are presented by personal data processing, such as accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure of, or access to, personal data transmitted, stored or otherwise processed which may in particular lead to physical, material or non-material damage.

3. Следование утвержденному кодексу поведения, указанному в статье 40, или утвержденному механизму сертификации, упомянутому в статье 42, может служить элементом демонстрации следования требованиям параграфа 1 настоящей статьи.

3. Adherence to an approved code of conduct as referred to in Article 40 or an approved certification mechanism as referred to in Article 42 may be used as an element by which to demonstrate compliance with the requirements set out in paragraph 1 of this Article.

ISO 27701
Связи

4. Контролёр и процессор должны принимать меры для обеспечения того, чтобы любое физическое лицо, действующее от имени контролёра или процессора и имеющее доступ к персональным данным, обрабатывало их исключительно по распоряжениям, полученным от контролёра, за исключением случаев, когда обработка требуется согласно законодательству Союза или государства-члена.

4. The controller and processor shall take steps to ensure that any natural person acting under the authority of the controller or the processor who has access to personal data does not process them except on instructions from the controller, unless he or she is required to do so by Union or Member State law.

ISO 27701
Преамбулы Разъяснения и прецеденты Оставьте комментарий
Преамбулы

(83) Чтобы обеспечить безопасность и предотвратить обработку в нарушение настоящего Регламента, контролёр или процессор должны оценить риски, присущие обработке, и внедрить меры по минимизации этих рисков, например, шифрование. Эти меры должны обеспечить оптимальный уровень защиты, в том числе конфиденциальности, принимая во внимание текущий уровень научно-технического прогресса и затраты на внедрение в зависимости от рисков, а также характера подлежащих защите персональных данных. При оценке риска, связанного с нарушением защиты данных, необходимо уделить внимание рискам, имеющим место при обработке персональных данных, таким как случайное или незаконное уничтожение, потеря, изменение, несанкционированное раскрытие или несанкционированный доступ к передающимся, хранящимся или иным образом обрабатываемым данным, которые могут привести к физическому, материальному или нематериальному ущербу.

(83) In order to maintain security and to prevent processing in infringement of this Regulation, the controller or processor should evaluate the risks inherent in the processing and implement measures to mitigate those risks, such as encryption. Those measures should ensure an appropriate level of security, including confidentiality, taking into account the state of the art and the costs of implementation in relation to the risks and the nature of the personal data to be protected. In assessing data security risk, consideration should be given to the risks that are presented by personal data processing, such as accidental or unlawful destruction, loss, alteration, unauthorised disclosure of, or access to, personal data transmitted, stored or otherwise processed which may in particular lead to physical, material or non-material damage.

Должна быть установлена юридическая и материальная ответственность контролёра за обработку персональных данных, выполняемую контролёром или от его имени. В частности, контролёр должен быть обязан внедрять оптимальные и эффективные меры и быть способным продемонстрировать соответствие деятельности по обработке данных Регламенту, в том числе, соответствие степени эффективности этих мер. Меры должны учитывать характер, масштаб, контекст и цели обработки, а также риск для прав и свобод физических лиц.

(74) The responsibility and liability of the controller for any processing of personal data carried out by the controller or on the controller's behalf should be established. In particular, the controller should be obliged to implement appropriate and effective measures and be able to demonstrate the compliance of processing activities with this Regulation, including the effectiveness of the measures. Those measures should take into account the nature, scope, context and purposes of the processing and the risk to the rights and freedoms of natural persons.

(75) Риск для прав и свобод физических лиц разной степени вероятности и серьезности может возникать в результате обработки персональных данных, которая может привести к физическому, материальному или нематериальному ущербу, в частности, в случаях, когда обработка может вызвать дискриминацию, кражу личности или ее мошенническое использование, финансовые потери, ущерб для репутации, нарушение конфиденциальности персональных данных, находящихся под защитой профессиональной тайны, несанкционированную отмену псевдонимизации, или создать другие значительные экономические или социальные проблемы; в случаях, когда субъекты данных могут быть лишены своих прав и свобод или возможности осуществлять контроль над своими персональными данными; в случаях, когда обрабатываются персональные данные, которые раскрывают расовое или этническое происхождение, политические убеждения, религиозные и философские воззрения, членство в профессиональных союзах, а также когда обрабатываются генетические данные, данные, касающиеся здоровья, данные о сексуальной жизни, уголовных судимостях и правонарушениях или о связанных с ними мерах безопасности; в случаях, когда оцениваются персональные аспекты, в частности, анализируются или прогнозируются аспекты, касающихся трудовых показателей, экономической ситуации, здоровья, личных предпочтений, интересов, благонадёжности, поведения, местонахождения или передвижения, в целях создания или использования персональных профилей; в случаях, когда обрабатываются персональные данные слабозащищённых физических лиц, в частности, детей; или в случаях, когда обработка охватывает большое количество персональных данных и затрагивает большое количество субъектов данных.

(85) Нарушение безопасности персональных данных, если оно не было надлежащим образом и вовремя устранено, может повлечь физический, материальный или моральный вред физическим лицам, как, например, потеря контроля над их персональными данными или ограничение их прав, дискриминация, кража личности или ее мошенническое использование, финансовые потери, несанкционированная повторная идентификация псевдонимизированных данных, ущерб репутации, нарушение конфиденциальности персональных данных, защищенных профессиональной тайной, или любой другой значительный экономический или социальный вред, нанесенный физическому лицу. Поэтому, как только контролёру становится известно о нарушении безопасности персональных данных, он обязан уведомить о таком нарушении надзорный орган без неоправданной задержки и, по возможности, не позднее 72 часов, за исключением случаев, когда контролёр может подтвердить, в соответствии с принципом подотчетности, что нарушение безопасности персональных данных с малой вероятностью может представлять риск нарушения прав и свобод физических лиц. В случаях, когда подобное уведомление не может быть сделано в течение 72 часов, причины такой задержки должны сопровождать уведомление и информация может предоставляться поэтапно без дополнительной задержки.

(76) Вероятность и серьёзность риска для прав и свобод субъекта данных должны определяться с учётом характера, масштаба, контекста и целей обработки. Риск должен определяться на основе объективной оценки, посредством которой устанавливается, связана ли обработка данных с риском или высоким риском.

(76) The likelihood and severity of the risk to the rights and freedoms of the data subject should be determined by reference to the nature, scope, context and purposes of the processing. Risk should be evaluated on the basis of an objective assessment, by which it is established whether data processing operations involve a risk or a high risk.

(77) Рекомендации по внедрению необходимых мер и по демонстрации соответствия контролёром или процессором, особенно в отношении идентификации риска, связанного с обработкой, их оценки с точки зрения происхождения, характера, вероятности, серьезности и определения оптимальных методов минимизации риска, могут быть представлены, в частности, в форме утверждённых кодексов поведения, утверждённых сертификатов, инструкций Совета или указаний инспектора по защите персональных данных. Совет может также издавать инструкции по операциям обработки, которые, как считается, вряд ли могут привести к высокому риску для прав и свобод физических лиц, а также может указать, какие меры могут быть достаточными в этих случаях для реагирования на такой риск.

(77) Guidance on the implementation of appropriate measures and on the demonstration of compliance by the controller or the processor, especially as regards the identification of the risk related to the processing, their assessment in terms of origin, nature, likelihood and severity, and the identification of best practices to mitigate the risk, could be provided in particular by means of approved codes of conduct, approved certifications, guidelines provided by the Board or indications provided by a data protection officer. The Board may also issue guidelines on processing operations that are considered to be unlikely to result in a high risk to the rights and freedoms of natural persons and indicate what measures may be sufficient in such cases to address such risk.

Разъяснения и прецеденты Оставьте комментарий