Navegaci贸n
RGPD > Art铆culo聽92. Ejercicio de la delegaci贸n
Descargar PDF

Art铆culo聽92 RGPD. Ejercicio de la delegaci贸n

Article 92 GDPR. Exercise of the delegation

1. Los poderes para adoptar actos delegados otorgados a la Comisi贸n estar谩n sujetos a las condiciones establecidas en el presente art铆culo.

1. The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.

2. La delegaci贸n de poderes indicada en el art铆culo聽12, apartado聽8, y en el art铆culo聽43, apartado聽8, se otorgar谩n a la Comisi贸n por tiempo indefinido a partir del 24 de mayo de 2016.

2. The delegation of power referred to in Article 12(8) and Article 43(8) shall be conferred on the Commission for an indeterminate period of time from 24 May 2016.

Textos enlazados

3. La delegaci贸n de poderes mencionada en el art铆culo聽12, apartado聽8, y el art铆culo聽43, apartado聽8, podr谩 ser revocada en cualquier momento por el Parlamento Europeo o por el Consejo. La decisi贸n de revocaci贸n pondr谩 t茅rmino a la delegaci贸n de los poderes que en ella se especifiquen. La decisi贸n surtir谩 efecto al d铆a siguiente de su publicaci贸n en el聽Diario Oficial de la Uni贸n Europea聽o en una fecha posterior indicada en la misma. No afectar谩 a la validez de los actos delegados que ya est茅n en vigor.

3. The delegation of power referred to in Article 12(8) and Article 43(8) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision of revocation shall put an end to the delegation of power specified in that decision. It shall take effect the day following that of its publication in the聽Official Journal of the European Union聽or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force.

Textos enlazados

4. Tan pronto como la Comisi贸n adopte un acto delegado lo notificar谩 simult谩neamente al Parlamento Europeo y al Consejo.

4. As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.

5. Los actos delegados adoptados en virtud del art铆culo聽12, apartado聽8, y el art铆culo聽43, apartado聽8, entrar谩n en vigor 煤nicamente si, en un plazo de tres meses desde su notificaci贸n al Parlamento Europeo y al Consejo, ni el Parlamento Europeo ni el Consejo formulan objeciones o si, antes del vencimiento de dicho plazo, tanto el uno como el otro informan a la Comisi贸n de que no las formular谩n. El plazo se ampliar谩 en tres meses a iniciativa del Parlamento Europeo o del Consejo.

5. A delegated act adopted pursuant to Article 12(8) and Article 43(8) shall enter into force only if no objection has been expressed by either the European Parliament or the Council within a period of three months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by three months at the initiative of the European Parliament or of the Council.

Textos enlazados
Considerandos Deja un comentario
Considerandos

(166) A fin de cumplir los objetivos del presente Reglamento, a saber, proteger los derechos y las libertades fundamentales de las personas f铆sicas y, en particular, su derecho a la protecci贸n de los datos personales, y garantizar la libre circulaci贸n de los datos personales en la Uni贸n, debe delegarse en la Comisi贸n el poder de adoptar actos de conformidad con el art铆culo 290 del TFUE. En particular, deben adoptarse actos delegados en relaci贸n con los criterios y requisitos para los mecanismos de certificaci贸n, la informaci贸n que debe presentarse mediante iconos normalizados y los procedimientos para proporcionar dichos iconos. Reviste especial importancia que la Comisi贸n lleve a cabo las consultas oportunas durante la fase preparatoria, en particular con expertos. Al preparar y redactar los actos delegados, la Comisi贸n debe garantizar la transmisi贸n simult谩nea, oportuna y apropiada de los documentos pertinentes al Parlamento Europeo y al Consejo.

(166) In order to fulfil the objectives of this Regulation, namely to protect the fundamental rights and freedoms of natural persons and in particular their right to the protection of personal data and to ensure the free movement of personal data within the Union, the power to adopt acts in accordance with Article聽290 TFEU should be delegated to the Commission. In particular, delegated acts should be adopted in respect of criteria and requirements for certification mechanisms, information to be presented by standardised icons and procedures for providing such icons. It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level. The Commission, when preparing and drawing-up delegated acts, should ensure a simultaneous, timely and appropriate transmission of relevant documents to the European Parliament and to the Council.

Deja un comentario
[js-disqus]