1. 於不損及本規則設立之其他職務之前提下,各監管機關應於其領 域內:
1. Without prejudice to other tasks set out under this Regulation, each supervisory authority shall on its territory:
(b) 提升公眾對有關處理之風險、規則、保護措施及權利之意識及理 解。專門針對兒童之活動應受特別之注意;
(b) promote public awareness and understanding of the risks, rules, safeguards and rights in relation to processing. Activities addressed specifically to children shall receive specific attention;
(c) 依會員國法建議國會、政府及其他機關或機構,關於涉及處理之 當事人權利及自由保護之立法及行政措施;
(c) advise, in accordance with Member State law, the national parliament, the government, and other institutions and bodies on legislative and administrative measures relating to the protection of natural persons’ rights and freedoms with regard to processing;
(d) 提升控管者及處理者對其於本規則之義務之意識;
(d) promote the awareness of controllers and processors of their obligations under this Regulation;
(e) 基於請求,提供關於本規則下權利行使之資料予任何資料主體, 若適合,與其他會員國之監管機關合作提供;
(e) upon request, provide information to any data subject concerning the exercise of their rights under this Regulation and, if appropriate, cooperate with the supervisory authorities in other Member States to that end;
(f) 處理資料主體或機構、組織或協會依第 80 條之申訴,並適當程度 調查該申訴事項,於合理時間內通知申訴人調查之進度與結果,尤其 於進一步之調查或與其他監管機關之協調為必要時;
(f) handle complaints lodged by a data subject, or by a body, organisation or association in accordance with Article 80, and investigate, to the extent appropriate, the subject matter of the complaint and inform the complainant of the progress and the outcome of the investigation within a reasonable period, in particular if further investigation or coordination with another supervisory authority is necessary;
(g) 與其他監管機關合作,包括分享資訊及互助,以確保本規則適用 與執行之一致性;
(g) cooperate with, including sharing information and provide mutual assistance to, other supervisory authorities with a view to ensuring the consistency of application and enforcement of this Regulation;
(h) 執行本規則適用之調查,包括其他監管機關或其他公務機關所提 供資訊之基礎;
(h) conduct investigations on the application of this Regulation, including on the basis of information received from another supervisory authority or other public authority;
(i) 於相關發展影響個人資料之保護時監控之,尤其是資訊與通訊科 技與商業慣例之發展;
(i) monitor relevant developments, insofar as they have an impact on the protection of personal data, in particular the development of information and communication technologies and commercial practices;
2. 各監管機關應透過諸如亦得單以電子方式完成而不須其他溝通方 式之申訴提交表格等方式,促進第 1 項第 f 點之申訴提交。
2. Each supervisory authority shall facilitate the submission of complaints referred to in point (f) of paragraph 1 by measures such as a complaint submission form which can also be completed electronically, without excluding other means of communication.
3. 各監管機關之職務行使不應向資料主體收取費用,且於得適用時, 亦不應向資料保護員收取之。
3. The performance of the tasks of each supervisory authority shall be free of charge for the data subject and, where applicable, for the data protection officer.
4. 於請求顯無理由或過量時,尤其於重複情形,監管機關得基於行 政成本收取合理費用,或拒絕處理請求。監管機關應負請求顯無理由 或請求過量之舉證責任。
4. Where requests are manifestly unfounded or excessive, in particular because of their repetitive character, the supervisory authority may charge a reasonable fee based on administrative costs, or refuse to act on the request. The supervisory authority shall bear the burden of demonstrating the manifestly unfounded or excessive character of the request.
Source: https://www.ndc.gov.tw/Content_List.aspx?n=F98A8C27A0F54C30
The latest consolidated version of the Regulation with corrections by Corrigendum, OJ L 127, 23.5.2018, p. 2 ((EU) 2016/679). Source: EUR-lex.
(123) 監管機關應依照本規則監督各條款之適用,並致力於確保本規 則在全歐盟適用之一致性,以保護當事人關於其個人資料處理,並促 進個人資料在歐洲市場之自由流通。為達該目的,監管機關相互間及 其與執委會間應彼此合作,無須會員國間簽訂互助或該等合作條款之 任何協議。
(123) The supervisory authorities should monitor the application of the provisions pursuant to this Regulation and contribute to its consistent application throughout the Union, in order to protect natural persons in relation to the processing of their personal data and to facilitate the free flow of personal data within the internal market. For that purpose, the supervisory authorities should cooperate with each other and with the Commission, without the need for any agreement between Member States on the provision of mutual assistance or on such cooperation.