항해
GDPR > 제40조. 행동강령
다운로드 PDF

제40조 GDPR. 행동강령

Article 40 GDPR. Codes of conduct

1. 회원국, 감독기관, 유럽 데이터보호이사회, 집행위원회는 다양한 처리 부문의 명확한 특징과 영세 및 중소기업의 특정 요구를 고려하여 본 규정을 적절히 적용하기 위한 취지의 행동강령을 입안하도록 장려한다.

1. The Member States, the supervisory authorities, the Board and the Commission shall encourage the drawing up of codes of conduct intended to contribute to the proper application of this Regulation, taking account of the specific features of the various processing sectors and the specific needs of micro, small and medium-sized enterprises.

2. 컨트롤러나 프로세서의 각 범주를 대표하는 협회(associations) 또는 기타 기관은 다음 각 호와 관련하여 본 규정의 적용을 구체화할 목적으로 행동강령을 제정하거나 해당 강령을 수정 또는 확대할 수 있다.

2. Associations and other bodies representing categories of controllers or processors may prepare codes of conduct, or amend or extend such codes, for the purpose of specifying the application of this Regulation, such as with regard to:

전문 (Recitals)

(89) 지침 95/46/EC에서는 감독기관에 개인정보처리를 통지하라는 일반적인 의무조건을 규정하고 있었다. 이러한 의무는 행정적, 재정적 부담을 주는 반면, 항상 개인정보보호 개선에 도움이 된 것은 아니었다. 따라서 이러한 무차별적인 일반적인 통지의 의무는 철폐되어야 하며, 대신 처리 작업의 성격·범위·상황·목적에 따라 개인의 권리와 자유에 고위험을 초래할 가능성이 있는 처리작업 유형을 중점적으로 통지하는, 효과적인 절차와 메커니즘으로 대체되어야 한다. 여기에 해당되는 처리작업의 유형은 신기술을 사용하는 경우나 새로운 종류의 처리인 경우, 컨트롤러가 이전에 개인정보 영향평가를 시행한 적이 없는 경우나 혹은 최초의 처리 이후 시간이 흘러 개인정보 영향평가가 필요하게 된 경우가 포함된다.

(89) Directive 95/46/EC provided for a general obligation to notify the processing of personal data to the supervisory authorities. While that obligation produces administrative and financial burdens, it did not in all cases contribute to improving the protection of personal data. Such indiscriminate general notification obligations should therefore be abolished, and replaced by effective procedures and mechanisms which focus instead on those types of processing operations which are likely to result in a high risk to the rights and freedoms of natural persons by virtue of their nature, scope, context and purposes. Such types of processing operations may be those which in, particular, involve using new technologies, or are of a new kind and where no data protection impact assessment has been carried out before by the controller, or where they become necessary in the light of the time that has elapsed since the initial processing.

(90) 이러한 경우, 고위험의 가능성 및 강도를 평가하기 위해 처리의 성격·범위·상황·목적 그리고 위험요소의 출처를 고려하여, 처리 이전에 개인정보보호 영향평가가 컨트롤러에 의해 수행될 수 있어야 한다. 이러한 개인정보보호영향평가는 해당 위험을 완화하고 개인정보를 보호하며, 본 규정의 준수여부를 입증하기 위한 조치, 안전장치 및 메커니즘을 특히 포함해야 한다.

(90) In such cases, a data protection impact assessment should be carried out by the controller prior to the processing in order to assess the particular likelihood and severity of the high risk, taking into account the nature, scope, context and purposes of the processing and the sources of the risk. That impact assessment should include, in particular, the measures, safeguards and mechanisms envisaged for mitigating that risk, ensuring the protection of personal data and demonstrating compliance with this Regulation.

(a) 공정하고 투명한 처리

(a) fair and transparent processing;

관련 교과서

(b) 특정 상황에서의 컨트롤러의 정당한 이익

(b) the legitimate interests pursued by controllers in specific contexts;

(c) 개인정보의 수집

(c) the collection of personal data;

(d) 개인정보의 가명처리

(d) the pseudonymisation of personal data;

(e) 일반 및 정보주체에게 제공되는 정보

(e) the information provided to the public and to data subjects;

(f) 정보주체의 권리 행사

(f) the exercise of the rights of data subjects;

(g) 아동에게 제공되는 정보 및 아동의 보호, 아동에 대한 친권을 보유한 자의 동의를 획득하는 방식

(g) the information provided to, and the protection of, children, and the manner in which the consent of the holders of parental responsibility over children is to be obtained;

(h) 제24조 및 제25조에 규정된 조치 및 절차, 제32조에 규정된 처리의 안전을 보장하기 위한 조치

(h) the measures and procedures referred to in Articles 24 and 25 and the measures to ensure security of processing referred to in Article 32;

관련 교과서

(i) 감독기관 및 정보주체에게 개인정보 침해에 대해 통지

(i) the notification of personal data breaches to supervisory authorities and the communication of such personal data breaches to data subjects;

(j) 제3국이나 국제기구로 개인정보 이전

(j) the transfer of personal data to third countries or international organisations; or

(k) 제77조 및 제79조에 따른 정보주체의 권리를 침해하지 않고, 처리와 관련하여 컨트롤러와 정보주체 간의 분쟁을 해결하기 위한 재판 외 절차 및 기타 분쟁해결 절차

(k) out-of-court proceedings and other dispute resolution procedures for resolving disputes between controllers and data subjects with regard to processing, without prejudice to the rights of data subjects pursuant to Articles 77 and 79.

관련 교과서

3. 본 규정을 적용 받는 컨트롤러 또는 프로세서의 규정 준수와 더불어, 제3조에 따라 본 규정을 적용 받지 않는 컨트롤러 또는 프로세서는 제46조(2) (e)호의 조건에 따라 제3국 또는 국제기구로의 개인정보 이전에 대한 프레임워크 안에서 적정한 안전조치를 제공하기 위해 본 조 제5항에 따라 승인된 행동강령과 본 조 제9항에 따라 일반적인 효력을 가지는 행동강령을 준수할 수 있다. 해당 컨트롤러 또는 프로세서는 계약 증서 또는 기타의 법적 구속력이 있는 장치를 통해, 정보주체의 권리에 관해서 등 상기의 적정한 안전조치를 적용하기 위해 구속력 있고 강제할 수 있는 약속을 해야 한다.

3. In addition to adherence by controllers or processors subject to this Regulation, codes of conduct approved pursuant to paragraph 5 of this Article and having general validity pursuant to paragraph 9 of this Article may also be adhered to by controllers or processors that are not subject to this Regulation pursuant to Article 3 in order to provide appropriate safeguards within the framework of personal data transfers to third countries or international organisations under the terms referred to in point (e) of Article 46(2). Such controllers or processors shall make binding and enforceable commitments, via contractual or other legally binding instruments, to apply those appropriate safeguards including with regard to the rights of data subjects.

관련 교과서

4. 본 조 제2항의 행동강령은 제41조(1)에 규정된 기관이 제55조와 제56조에 따른 감독기관의 업무와 권한을 침해하지 않고, 행동강령을 적용하기로 약속한 컨트롤러와 프로세서가 해당 조문을 준수하는 것을 의무적으로 모니터링 할 수 있도록 하는 메커니즘을 포함해야 한다.

4. A code of conduct referred to in paragraph 2 of this Article shall contain mechanisms which enable the body referred to in Article 41(1) to carry out the mandatory monitoring of compliance with its provisions by the controllers or processors which undertake to apply it, without prejudice to the tasks and powers of supervisory authorities competent pursuant to Article 55 or 56.

관련 교과서

5. 행동강령을 작성하거나 기존 강령을 개정 또는 확대할 의도인 본 조 제2항의 협회 또는 기타 기관은 제55조에 따른 권한을 가지는 감독기관에 강령 초안이나 개정 또는 확대 강령을 제출해야 한다. 감독기관은 강령 초안이나 개정 또는 확대 강령이 본 규정에 부합하는지 여부에 대한 의견을 제시하고 적정한 안전조치를 제공한다고 판단되는 경우, 해당 초안이나 개정 또는 확대 강령을 승인해야 한다.

5. Associations and other bodies referred to in paragraph 2 of this Article which intend to prepare a code of conduct or to amend or extend an existing code shall submit the draft code, amendment or extension to the supervisory authority which is competent pursuant to Article 55. The supervisory authority shall provide an opinion on whether the draft code, amendment or extension complies with this Regulation and shall approve that draft code, amendment or extension if it finds that it provides sufficient appropriate safeguards.

6. 강령 초안이나 개정 또는 확대 강령이 제5항에 따라 승인되는 경우, 또한 해당 행동 강령이 복수 회원국에서의 처리 활동과 관련되지 않을 경우, 감독기관은 그 강령을 등록 및 공개해야 한다.

6. Where the draft code, or amendment or extension is approved in accordance with paragraph 5, and where the code of conduct concerned does not relate to processing activities in several Member States, the supervisory authority shall register and publish the code.

7. 행동강령 초안이 복수 회원국에서의 처리 활동에 관련될 경우, 제55조에 따른 권한을 가지는 감독기관은 강령 초안이나 개정 또는 확대 강령을 승인하기 전에 제63조에 규정된 절차에 따라 유럽 데이터보호이사회에 이를 제출해야 하며, 이사회는 강령 초안이나 개정 또는 확대 강령이 본 규정을 준수하는지 여부, 또는 제3항에 규정된 상황에서, 적정한 안전조치를 제공하는지 여부에 대한 의견을 제시해야 한다.

7. Where a draft code of conduct relates to processing activities in several Member States, the supervisory authority which is competent pursuant to Article 55 shall, before approving the draft code, amendment or extension, submit it in the procedure referred to in Article 63 to the Board which shall provide an opinion on whether the draft code, amendment or extension complies with this Regulation or, in the situation referred to in paragraph 3 of this Article, provides appropriate safeguards.

관련 교과서

8. 제7항에 명시된 의견이 해당 강령 초안이나 개정 또는 확대 강령이 본 규정을 준수한다고 확정하거나 제3항에 규정된 상황에서 적정한 안전조치를 제공한다고 확정하는 경우, 유럽 데이터보호이사회는 본 의견을 집행위원회에 제출해야 한다.

8. Where the opinion referred to in paragraph 7 confirms that the draft code, amendment or extension complies with this Regulation, or, in the situation referred to in paragraph 3, provides appropriate safeguards, the Board shall submit its opinion to the Commission.

9. 집행위원회는 이행 법률을 통해 제8항에 따라 제출된 승인된 행동강령이나 개정 또는 확대 강령이 유럽연합 내 일반적인 효력을 가진다고 결정할 수 있다. 그 이행 법률은 제93조(2)에 규정된 심사 절차에 따라 채택되어야 한다.

9. The Commission may, by way of implementing acts, decide that the approved code of conduct, amendment or extension submitted to it pursuant to paragraph 8 of this Article have general validity within the Union. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure set out in Article 93(2).

관련 교과서

10. 집행위원회는 제9항에 따라 일반적 효력을 가진다고 결정이 내려진 승인된 강령이 적절히 홍보되도록 해야 한다.

10. The Commission shall ensure appropriate publicity for the approved codes which have been decided as having general validity in accordance with paragraph 9.

11. 유럽 데이터보호이사회는 승인된 행동강령과 개정 또는 확대된 강령 일체를 등록부에 취합하고 적절한 수단을 통해 이를 공개해야 한다.

11. The Board shall collate all approved codes of conduct, amendments and extensions in a register and shall make them publicly available by way of appropriate means.

ISO 27701 전문 (Recitals) 지침 및 사례 법률 코멘트를 남겨주세요
ISO 27701

(EN) ISO/IEC 27701, adopted in 2019, added a requirement additional to ISO/IEC 27001, section 4.1.

Here is the relevant paragraph to article 40 GDPR:

5.2.1 Understanding the organization and its context

The organization shall include among its interested parties (see ISO/IEC 27001:2013, 4.2), those parties having interests or responsibilities associated with the processing of PII, including the PII principals.


전체 텍스트에 액세스하려면

전문 (Recitals)

(98) 컨트롤러 또는 프로세서의 범위를 대표하는 협회나 기타 기구는 이 법에서 정한 제한선에 따라 행동강령을 정하도록 권장되며, 이를 통해 특정분야에서 수행되는 처리의 구체적인 특성과 영세 및 중소기업의 구체적인 니즈(needs)를 고려하여 이 규정을 효과적으로 적용할 수 있게 된다. 특히, 이러한 행동강령은 처리가 개인의 권리와 자유에 초래할 수 있는 위험을 고려하여, 컨트롤러와 프로세서의 의무를 계산할 수 있다.

(98) Associations or other bodies representing categories of controllers or processors should be encouraged to draw up codes of conduct, within the limits of this Regulation, so as to facilitate the effective application of this Regulation, taking account of the specific characteristics of the processing carried out in certain sectors and the specific needs of micro, small and medium enterprises. In particular, such codes of conduct could calibrate the obligations of controllers and processors, taking into account the risk likely to result from the processing for the rights and freedoms of natural persons.

(99) 행동강령을 정할 때 또는 이러한 강령의 범위를 변경하거나 확대할 때, 컨트롤러 또는 프로세서의 범위를 대표하는 협회 또는 기타 기구들은, 가능한 경우 정보주체를 포함한 관련 이해관계자와 상의해야하며, 해당 자문에 대한 제출자료 및 견해를 참작해야 한다.

(99) When drawing up a code of conduct, or when amending or extending such a code, associations and other bodies representing categories of controllers or processors should consult relevant stakeholders, including data subjects where feasible, and have regard to submissions received and views expressed in response to such consultations.

지침 및 사례 법률 코멘트를 남겨주세요
[js-disqus]