(a) они имеют юридически обязывающую силу и применяются к каждому из членов группы субъектов хозяйствования или группы предприятий, вовлеченных в совместную экономическую деятельность, включая их сотрудников;
(b) явно признают за субъектами данных осуществимые права в отношении обработки их персональных данных; и
(a) структуру и реквизиты группы компаний или группы предприятий, осуществляющих совместную экономическую деятельность, а также каждого из их членов;
(b) передачу данных или ряд таких передач, в том числе категории персональных данных, тип обработки и их цели, тип затронутых субъектов данных и наименование соответствующей третьей страны или стран;
(d) применение общих принципов защиты персональных данных, в том числе, целевое ограничение, минимизация данных, ограничение сроков хранения, качество данных, защита персональных данных: спроектированная и по умолчанию, правовые основания для обработки, обработка специальных категорий персональных данных, меры обеспечения безопасности данных, а также требования, касающиеся дальнейшей передачи данных органам, не связанным обязательными корпоративными правилами;
(e) права субъектов данных в отношении обработки и средства осуществления этих прав, в том числе право не зависеть от решений, основанных исключительно на автоматизированной обработке, включая профилирование, в соответствии со Статей 22, а также право на подачу жалобы компетентному надзорному органу и в компетентные суды государств-членов, согласно Статье 79, и право на получение возмещения и, при необходимости, компенсации за нарушение обязательных корпоративных правил;
(f) принятие ответственности контролёром или процессором, учрежденных на территории государства-члена, за любые нарушения обязательных корпоративных правил любым заинтересованным членом, не учрежденным в Евросоюзе; контролёр или процессор полностью или частично освобождаются от указанной ответственности, только тогда, когда они докажут, что такой член не несет ответственности за событие, повлекшее за собой ущерб;
(h) задачи любого инспектора по защите данных, назначенного в соответствии со Статьей 37, или любого иного лица или организации, ответственных за мониторинг соблюдения обязательных корпоративных правил в группе компаний или группе предприятий, осуществляющих совместную экономическую деятельность, а также мониторинг подготовки и обработки жалоб;
(j) механизмы в рамках группы компаний или группы предприятий, осуществляющих совместную экономическую деятельность, для проверки соблюдения обязательных корпоративных правил. Такие механизмы должны охватывать аудиты защиты данных и методы, обеспечивающие устранение нарушений защиты прав субъектов данных. Результаты такой проверки должны быть представлены лицу или организации, указанных в пункте (h), и руководству, которое контролирует группу компаний или группу предприятий, осуществляющих совместную экономическую деятельность, а также должны быть доступны компетентному надзорному органу по его запросу;
(k) механизмы отчетности и учета изменений правил, а также представления отчетности о таких изменениях в надзорный орган;
(l) механизм сотрудничества с надзорным органом для обеспечения соблюдения любым членом группы компаний или группы предприятий, осуществляющих совместную экономическую деятельность, в том числе, посредством предоставления надзорному органу результатов проверок мер, предусмотренных пунктом (j);
(m) механизмы отчетности для компетентных надзорных органов по любым правовым требованиям, применимым к членам группы компаний или группы предприятий, осуществляющих совместную экономическую деятельность, в третьей стране, и которые с высокой долей вероятности могут иметь существенное неблагоприятное воздействие по гарантиям, предусмотренным обязательными корпоративными правилами; и
(n) соответствующее обучение сотрудников, имеющих постоянный или регулярный доступ к персональным данным, в области защиты персональных данных.
3. Комиссия может детализировать формат и процедуры обмена информацией между контролёрами, процессорами и надзорными органами относительно обязательных корпоративных правил в соответствии со смыслом настоящей Статьи. Такие имплементирующие акты должны быть приняты в соответствии с процедура экспертизы, предусмотренной Статьей 93 (2).
Перевод на русский язык выполнен одновременно с 4 официальных языков Евросоюза (английский, польский, французский и немецкий) коллективом профессионалов в области информационной приватности: С.Воронкевич, А.Богуславская, П.Лозовенко, И.Чернышева, С.Радыно, С.Головнева. Общая редакция: Сергей Воронкевич CIPP/E, CIPM, FIP, MBA. Маппинг статей и преамбул сделан на основе публикации ICO – https://ico.org.uk/media/about-the-ico/disclosure-log/2014536/irq0680151-disclosure.pdf
© Перевод на русский ООО “Дата Прайваси Офис”.
(110) Группа компаний или группа предприятий, участвующих в совместной экономической деятельности, должна иметь возможность использовать утверждённые обязательные корпоративные правила для передачи своих данных из Союза за границу организациям в рамках той же группы компаний или предприятий, при условии, что такие корпоративные правила включают в себя все ключевые принципы и права, обеспечивающие соблюдение соответствующих гарантий при передаче персональных данных.
(EN)
Article 29 Working Party, Explanatory Document on the Processor Binding Corporate Rules (2015).
Article 29 Working Party, Working Document Setting Forth a Co-Operation Procedure for the Approval of “Binding Corporate Rules” for Controllers and Processors Under the GDPR (2018).
Article 29 Working Party, Recommendation on the Standard Application for Approval of Controller Binding Corporate Rules for the Transfer of Personal Data (2018).
Article 29 Working Party, Recommendation on the Standard Application form for Approval of Processor Binding Corporate Rules for the Transfer of Personal Data (2018).
Article 29 Working Party, Working Document Setting Up a Table with the Elements and Principles to Be Found in Binding Corporate Rules, no. WP 256 rev. 01 (2018).
Article 29 Working Party, Working Document Setting Up a Table with the Elements and Principles to Be Found in Binding Corporate Rules, no. WP 257 rev. 01 (2018).
CJEU, Data Protection Commissioner/Facebook Ireland Ltd and Schrems, C-311/18 (2020).
(EN) ISO/IEC 27002 guidance for PII controllers.
Here is the relevant paragraph to article 47 GDPR:
7.5.1 Identify basis for PII transfer between jurisdictions
Control
The organization should identify and document the relevant basis for transfers of PII between jurisdictions.
Implementation guidance
PII transfer can be subject to legislation and/or regulation depending on the jurisdiction or international organization to which data is to be transferred (and from where it originates).
…
Logga in
för att komma åt hela textenу