Навигация
GDPR > Статья 54. Правила учреждения надзорного органа
Скачать в PDF

Статья 54 GDPR. Правила учреждения надзорного органа

Article 54 GDPR. Rules on the establishment of the supervisory authority

1. Каждое государство-член должно законодательно предусмотреть всё нижеследующее:

1. Each Member State shall provide by law for all of the following:

(a) создание каждого надзорного органа;

(a) the establishment of each supervisory authority;

(b) квалификации и условия пригодности, требуемые для назначения в качестве члена каждого надзорного органа;

(b) the qualifications and eligibility conditions required to be appointed as member of each supervisory authority;

(c) правила и процедуры назначения члена или членов каждого надзорного органа;

(c) the rules and procedures for the appointment of the member or members of each supervisory authority;

(d) продолжительность срока полномочий члена или членов каждого надзорного органа не менее четырех лет; за исключением первого после 24 мая 2016 года назначения, срок которого может быть короче для части членов, когда это необходимо для обеспечения независимости надзорного органа с помощью использования ступенчатой процедуры назначения;

(d) the duration of the term of the member or members of each supervisory authority of no less than four years, except for the first appointment after 24 May 2016, part of which may take place for a shorter period where that is necessary to protect the independence of the supervisory authority by means of a staggered appointment procedure;

(e) могут ли, и если да, на какой срок член или члены каждого надзорного органа обладать правом на повторное назначение;

(e) whether and, if so, for how many terms the member or members of each supervisory authority is eligible for reappointment;

(f) положения, регулирующие обязанности члена или членов, а также персонала каждого надзорного органа, запреты на несовместимость действий, видов деятельности и выплат в течение и по окончании срока полномочий, равно как и правила, регулирующие прекращение службы.

(f) the conditions governing the obligations of the member or members and staff of each supervisory authority, prohibitions on actions, occupations and benefits incompatible therewith during and after the term of office and rules governing the cessation of employment.

2. Член или члены, а также персонал каждого надзорного органа должны, в соответствии с правом Евросоюза или правом государства-члена, подпадать под действие обязанности соблюдения профессиональной тайны, как во время, так и после истечения срока их полномочий, в отношении любой конфиденциальной информации, которая стала известна им в ходе выполнения своих задач или осуществления своих полномочий. В течение срока их полномочий такая обязанность соблюдения профессиональной тайны должна, в том числе, применяться к сообщениям физических лиц о нарушениях настоящего Регламента.

2. The member or members and the staff of each supervisory authority shall, in accordance with Union or Member State law, be subject to a duty of professional secrecy both during and after their term of office, with regard to any confidential information which has come to their knowledge in the course of the performance of their tasks or exercise of their powers. During their term of office, that duty of professional secrecy shall in particular apply to reporting by natural persons of infringements of this Regulation.

Преамбулы Оставить комментарий
Преамбулы

(121) Общие условия для члена/членов надзорного органа должны быть установлены правом каждого государства-члена и должны предусматривать, прозрачность процедуры их назначения Парламентом, Правительством, либо главой государства-члена по представлению Правительства, члена Правительства, Парламента или Палаты Парламента или независимого ответственного органа в соответствии с правом государства-члена. Для того чтобы обеспечить самостоятельность надзорного органа, член(ы) должны действовать добросовестно, воздерживаться от любых действий, несовместимых с их задачами, и не должны в течение срока своих полномочий участвовать в любой несовместимой с этими задачами деятельности на возмездной или безвозмездной основе. Надзорный орган должен иметь собственный персонал, выбранный надзорным органом или самостоятельным органом, учреждённым в соответствии с правом государства-члена, и который должен подчиняться исключительно члену/ членов надзорного органа.

(121) The general conditions for the member or members of the supervisory authority should be laid down by law in each Member State and should in particular provide that those members are to be appointed, by means of a transparent procedure, either by the parliament, government or the head of State of the Member State on the basis of a proposal from the government, a member of the government, the parliament or a chamber of the parliament, or by an independent body entrusted under Member State law. In order to ensure the independence of the supervisory authority, the member or members should act with integrity, refrain from any action that is incompatible with their duties and should not, during their term of office, engage in any incompatible occupation, whether gainful or not. The supervisory authority should have its own staff, chosen by the supervisory authority or an independent body established by Member State law, which should be subject to the exclusive direction of the member or members of the supervisory authority.

Оставить комментарий
[js-disqus]