Navigacija
SUVP (GDPR) > Art铆culo聽62. Operaciones conjuntas de las autoridades de control
Prenos PDF

Art铆culo聽62 RGPD. Operaciones conjuntas de las autoridades de control

1. Las autoridades de control realizar谩n, en su caso, operaciones conjuntas, incluidas investigaciones conjuntas y medidas de ejecuci贸n conjuntas, en las que participen miembros o personal de las autoridades de control de otros Estados miembros.

2. Si el responsable o el encargado del tratamiento tiene establecimientos en varios Estados miembros o si es probable que un n煤mero significativo de interesados en m谩s de un Estado miembro se vean sustancialmente afectados por las operaciones de tratamiento, una autoridad de control de cada uno de esos Estados miembros tendr谩 derecho a participar en operaciones conjuntas. La autoridad de control que sea competente en virtud del art铆culo聽56, apartados聽1 o聽4, invitar谩 a la autoridad de control de cada uno de dichos Estados miembros a participar en las operaciones conjuntas y responder谩 sin dilaci贸n a la solicitud de participaci贸n presentada por una autoridad de control.

Povezana besedila

3. Una autoridad de control podr谩, con arreglo al Derecho de su Estado miembro y con la autorizaci贸n de la autoridad de control de origen, conferir poderes, incluidos poderes de investigaci贸n, a los miembros o al personal de la autoridad de control de origen que participen en operaciones conjuntas, o aceptar, en la medida en que lo permita el Derecho del Estado miembro de la autoridad de control de acogida, que los miembros o el personal de la autoridad de control de origen ejerzan sus poderes de investigaci贸n de conformidad con el Derecho del Estado miembro de la autoridad de control de origen. Dichos poderes de investigaci贸n solo podr谩n ejercerse bajo la orientaci贸n y en presencia de miembros o personal de la autoridad de control de acogida. Los miembros o el personal de la autoridad de control de origen estar谩n sujetos al Derecho del Estado miembro de la autoridad de control de acogida.

4. Cuando participe, de conformidad con el apartado聽1, personal de la autoridad de control de origen en operaciones en otro Estado miembro, el Estado miembro de la autoridad de control de acogida asumir谩 la responsabilidad de acuerdo con el Derecho del Estado miembro en cuyo territorio se desarrollen las operaciones, por los da帽os y perjuicios que haya causado dicho personal en el transcurso de las mismas.

5. El Estado miembro en cuyo territorio se causaron los da帽os y perjuicios asumir谩 su reparaci贸n en las condiciones aplicables a los da帽os y perjuicios causados por su propio personal. El Estado miembro de la autoridad de control de origen cuyo personal haya causado da帽os y perjuicios a cualquier persona en el territorio de otro Estado miembro le restituir谩 铆ntegramente los importes que este 煤ltimo haya abonado a los derechohabientes.

6. Sin perjuicio del ejercicio de sus derechos frente a terceros y habida cuenta de la excepci贸n establecida en el apartado聽5, los Estados miembros renunciar谩n, en el caso contemplado en el apartado聽1, a solicitar de otro Estado miembro el reembolso del importe de los da帽os y perjuicios mencionados en el apartado聽4.

7. Cuando se prevea una operaci贸n conjunta y una autoridad de control no cumpla en el plazo de un mes con la obligaci贸n establecida en el apartado聽2, segunda frase, del presente art铆culo, las dem谩s autoridades de control podr谩n adoptar una medida provisional en el territorio de su Estado miembro de conformidad con el art铆culo聽55. En ese caso, se presumir谩 la existencia de una necesidad urgente a tenor del art铆culo聽66, apartado聽1, y se requerir谩 dictamen o decisi贸n vinculante urgente del Comit茅 en virtud del art铆culo聽66, apartado聽2.

Povezana besedila
Uvodne izjave Pustite komentar
Uvodne izjave

(134) Cada autoridad de control debe participar, cuando proceda, en operaciones conjuntas con otras autoridades de control. La autoridad de control a la que se solicite ayuda debe tener la obligaci贸n de responder a la solicitud en un plazo de tiempo determinado.

Pustite komentar
[js-disqus]