第 64 條 GDPR. 委員會之意見
Article 64 GDPR. Opinion of the Board
第 65 條 GDPR. 委員會之爭議解決
Article 65 GDPR. Dispute resolution by the Board
1. 委員會應確保本規則之一致適用。為此目的,委員會特別應主動 或斟酌情形在執委會之要求下為下列行為:
1. The Board shall ensure the consistent application of this Regulation. To that end, the Board shall, on its own initiative or, where relevant, at the request of the Commission, in particular:
(b) 就與歐盟境內個人資料保護之任何議題,包括就本規則之任何建 議修訂,向執委會提供意見;
(b) advise the Commission on any issue related to the protection of personal data in the Union, including on any proposed amendment of this Regulation;
(c) 就控管者、處理者及監管機關對於有拘束力之企業守則的資訊交 換格式及程序,向委員會提供意見;
(c) advise the Commission on the format and procedures for the exchange of information between controllers, processors and supervisory authorities for binding corporate rules;
(e) 主動或依其一名成員或執委會之請求,審查涵蓋本規則適用之任 何問題並發布指導原則、建議及最佳做法以鼓勵本規則之一致適用。
(e) examine, on its own initiative, on request of one of its members or on request of the Commission, any question covering the application of this Regulation and issue guidelines, recommendations and best practices in order to encourage consistent application of this Regulation;
(g) 就確定個人資料侵害並決定第 33 條第 1 項及第 2 項所述之無故 遲延,以及控管者或處理者被要求通知該個人資料侵害之特定情況, 依本項第 e 點發布指導原則、建議及最佳做法;
(g) issue guidelines, recommendations and best practices in accordance with point (e) of this paragraph for establishing the personal data breaches and determining the undue delay referred to in Article 33(1) and (2) and for the particular circumstances in which a controller or a processor is required to notify the personal data breach;
(h) 在第 34 條第 1 項所述就個人資料侵害可能導致對當事人權利及 自由之高風險之情形,依本項第 e 點發布指導原則、建議及最佳做 法。
(h) issue guidelines, recommendations and best practices in accordance with point (e) of this paragraph as to the circumstances in which a personal data breach is likely to result in a high risk to the rights and freedoms of the natural persons referred to in Article 34(1).
(i) 基於控管者遵循之有拘束力之企業守則及處理者遵循之有拘束力 之企業守則,並基於進一步必要之要求,為進一步規範個人資料移轉 之標準及依第 47 條之要求以確保相關資料主體個人資料之保護,依 本項第 e 點發布指導原則、建議及最佳做法;
(i) issue guidelines, recommendations and best practices in accordance with point (e) of this paragraph for the purpose of further specifying the criteria and requirements for personal data transfers based on binding corporate rules adhered to by controllers and binding corporate rules adhered to by processors and on further necessary requirements to ensure the protection of personal data of the data subjects concerned referred to in Article 47;
(l) 審查第 e點及第 f點所述指導原則、建議及最佳做法之實際適用;
(l) review the practical application of the guidelines, recommendations and best practices;
(o) 依第 43 條進行認證機構之委託及其定期檢驗,並維護依第 43 條 第 6 項受託機關及依 42 條第 7 項設立於第三國之受託控管者或處理 者的公共紀錄;
(o) approve the criteria of certification pursuant to Article 42(5) and maintain a public register of certification mechanisms and data protection seals and marks pursuant to Article 42(8) and of the certified controllers or processors established in third countries pursuant to Article 42(7);
(s) 提供執委會關於第三國或國際組織保護程度適當性之評估,包括 評估第三國、第三國內之領域或特定部門、或國際組織是否不再確保 適當程度之保護。為此,執委會應提供委員會所有必要之文件,包括 與第三國政府關於第三國、第三國內之領域或部門,或與國際組織之 通信。
(s) provide the Commission with an opinion for the assessment of the adequacy of the level of protection in a third country or international organisation, including for the assessment whether a third country, a territory or one or more specified sectors within that third country, or an international organisation no longer ensures an adequate level of protection. To that end, the Commission shall provide the Board with all necessary documentation, including correspondence with the government of the third country, with regard to that third country, territory or specified sector, or with the international organisation.
(t) 依據第 64條第 1項所述之一致性機制發布對監管機關裁決草案之 意見,發布對第 64 條第 2 項提交事項之意見,以及依第 65 條發布有 拘束力之裁決,包括第 66 條所述之情形;
(t) issue opinions on draft decisions of supervisory authorities pursuant to the consistency mechanism referred to in Article 64(1), on matters submitted pursuant to Article 64(2) and to issue binding decisions pursuant to Article 65, including in cases referred to in Article 66;
(u) 促進監管機關間之合作、有效之雙邊及多邊資訊交換及最佳做 法;
(u) promote the cooperation and the effective bilateral and multilateral exchange of information and best practices between the supervisory authorities;
(v) 促進一般培訓方案並促進監管機關間及在適當時與第三國之監 管機關或國際組織之人員交換;
(v) promote common training programmes and facilitate personnel exchanges between the supervisory authorities and, where appropriate, with the supervisory authorities of third countries or with international organisations;
(w) 促進與全世界之資料保護監管機關間資料保護立法及實踐知識 及文件之交換。
(w) promote the exchange of knowledge and documentation on data protection legislation and practice with data protection supervisory authorities worldwide.
(y) 維護一大眾得接近使用之電子紀錄,紀錄監管機構及法院於一致 性機制中處理之議題所做之裁決。
(y) maintain a publicly accessible electronic register of decisions taken by supervisory authorities and courts on issues handled in the consistency mechanism.
2. 若執委會要求委員會提供建議,考量該事項之急迫性,得指定一 定之時限。
2. Where the Commission requests advice from the Board, it may indicate a time limit, taking into account the urgency of the matter.
4. 委員會應在適當時諮詢利害關係人,並給予其等在合理期間內陳 述意見之機會。在不影響第 76 條之情況下,委員會應公布諮詢程序 之結果。
4. The Board shall, where appropriate, consult interested parties and give them the opportunity to comment within a reasonable period. The Board shall, without prejudice to Article 76, make the results of the consultation procedure publicly available.
Source: https://www.ndc.gov.tw/Content_List.aspx?n=F98A8C27A0F54C30
The latest consolidated version of the Regulation with corrections by Corrigendum, OJ L 127, 23.5.2018, p. 2 ((EU) 2016/679). Source: EUR-lex.