제58조 GDPR. 권한
Article 58 GDPR. Powers
2. 각 감독기관은 다음의 시정 권한을 모두 보유한다.
2. Each supervisory authority shall have all of the following corrective powers:
(a) 예정된 처리작업(들)이 본 규정의 조문을 위반할 가능성이 높은 것에 대해 컨트롤러 또는 프로세서에게 경고 발령
(a) to issue warnings to a controller or processor that intended processing operations are likely to infringe provisions of this Regulation;
(b) 예정된 처리작업(들)이 본 규정의 조문을 위반한 경우, 컨트롤러 및 프로세서를 견책
(b) to issue reprimands to a controller or a processor where processing operations have infringed provisions of this Regulation;
(c) 컨트롤러 및 프로세서가 본 규정에 따라 본인의 권리를 행사하고자 하는 정보주체의 요청을 따를 것을 지시
(c) to order the controller or the processor to comply with the data subject’s requests to exercise his or her rights pursuant to this Regulation;
(d) 컨트롤러 또는 프로세서에게 처리작업(들)이 본 규정의 조문을 준수하도록 지시하며, 적절한 경우, 구체적인 방식과 구체적인 기간 내에 하도록 지시
(d) to order the controller or processor to bring processing operations into compliance with the provisions of this Regulation, where appropriate, in a specified manner and within a specified period;
(e) 정보주체에게 개인정보 침해에 대해 통지하도록 프로세서에게 지시
(e) to order the controller to communicate a personal data breach to the data subject;
(f) 처리에 대한 금지 등, 임시 또는 확정적 제한 부과
(f) to impose a temporary or definitive limitation including a ban on processing;
(g) 제16조, 제17조, 제18조에 따른 처리의 수정이나 삭제 또는 제한을 지시하고, 제17조(2) 및 제19조에 따라 개인정보를 제공받는 수령인들에게 이러한 행동조치에 대한 통지를 지시
(g) to order the rectification or erasure of personal data or restriction of processing pursuant to Articles 16, 17 and 18 and the notification of such actions to recipients to whom the personal data have been disclosed pursuant to Article 17(2) and Article 19;
(h) 인증의 요건이 충족되지 않거나 더 이상 충족되지 않는 경우, 인증을 철회하거나 인증기관에게 제42조 및 제42조에 의거하여 발급된 인증을 철회하라고 지시하거나 인증기관에게 인증을 발급하지 않도록 지시
(h) to withdraw a certification or to order the certification body to withdraw a certification issued pursuant to Articles 42 and 43, or to order the certification body not to issue certification if the requirements for the certification are not or are no longer met;
(i) 각 개별 상황별 정황에 따라 본 조항에 규정된 조치를 부과하거나, 이와 함께 또는 이것 대신, 제83조에 따른 행정적 벌금을 부과
(i) to impose an administrative fine pursuant to Article 83, in addition to, or instead of measures referred to in this paragraph, depending on the circumstances of each individual case;
(j) 제3국 또는 국제기구의 수령인으로의 정보 이동의 중지를 지시
(j) to order the suspension of data flows to a recipient in a third country or to an international organisation.