1. В случае, когда в государстве-члене церкви и религиозные организации или общины, на дату вступления в силу настоящего Регламента, применяют комплексные нормы, относящиеся к защите физических лиц при обработке данных, такие нормы могут оставаться в силе, при условии если они приведены в соответствие с настоящим Регламентом.
2. Церкви и религиозные организации, которые применяют комплексные нормы, согласно параграфу 1 настоящей Статьи, должны подлежать надзору со стороны самостоятельного надзорного органа, который может быть строго определенным надзорным органом, при условии, что он соблюдает условия, изложенные в Главе VI настоящего Регламента.
Перевод на русский язык выполнен одновременно с 4 официальных языков Евросоюза (английский, польский, французский и немецкий) коллективом профессионалов в области информационной приватности: С.Воронкевич, А.Богуславская, П.Лозовенко, И.Чернышева, С.Радыно, С.Головнева. Общая редакция: Сергей Воронкевич CIPP/E, CIPM, FIP, MBA. Маппинг статей и преамбул сделан на основе публикации ICO – https://ico.org.uk/media/about-the-ico/disclosure-log/2014536/irq0680151-disclosure.pdf
© Перевод на русский ООО «Дата Прайваси Офис».