(148) 為強化本規則之執行，對於本規則之任何違反，應被處以包括 行政罰鍰等處罰，此不問係外加於監管機關依照本規則實施之適當措 施，或取代該等措施。在僅有輕微之違反，或欲處以之罰鍰會造成對 當事人不相當之負擔，得採用告誡之方式取代罰鍰。然而，仍應就該 違反之性質、嚴重性、持續期間、是否為故意、有無降低損害之行為、 責任程度或先前任何相關違反之程度、監管機關知悉其違法行為後之 態度、命控管者或處理者所為措施之遵循、對行為守則之遵守以及有 無任何使之加重或減輕之因素，為相當之考慮。實施包括行政罰鍰之 處罰，應遵循歐盟法及憲章一般法律原則之適當程序保障，包括有效 之司法保護及正當程序。
(148) In order to strengthen the enforcement of the rules of this Regulation, penalties including administrative fines should be imposed for any infringement of this Regulation, in addition to, or instead of appropriate measures imposed by the supervisory authority pursuant to this Regulation.
In a case of a minor infringement or if the fine likely to be imposed would constitute a disproportionate burden to a natural person, a reprimand may be issued instead of a fine.
Due regard should however be given to the nature, gravity and duration of the infringement, the intentional character of the infringement, actions taken to mitigate the damage suffered, degree of responsibility or any relevant previous infringements, the manner in which the infringement became known to the supervisory authority, compliance with measures ordered against the controller or processor, adherence to a code of conduct and any other aggravating or mitigating factor.
The imposition of penalties including administrative fines should be subject to appropriate procedural safeguards in accordance with the general principles of Union law and the Charter, including effective judicial protection and due process.
The latest consolidated version of the Regulation with corrections by Corrigendum, OJ L 127, 23.5.2018, p. 2 ((EU) 2016/679). Source: EUR-lex.