Навигация
GDPR > Статья 82. Ответственность и право на компенсацию
Скачать в PDF

Статья 82 GDPR. Ответственность и право на компенсацию

Article 82 GDPR. Right to compensation and liability

1. Любое лицо, которое понесло материальный или нематериальный ущерб в результате нарушения положений настоящего Регламента, имеет право на получение компенсации от контролёра или процессора за понесенный ущерб.

1. Any person who has suffered material or non-material damage as a result of an infringement of this Regulation shall have the right to receive compensation from the controller or processor for the damage suffered.

2. Любой контролёр, участвующий в обработке, несет ответственность за ущерб, причиненный в результате обработки, нарушающей настоящий Регламент. Процессор несет ответственность за ущерб, причиненный в результате обработки только если он не выполнил требования настоящего Регламента, специально установленные для процессоров, или если он действовал за рамками или в нарушение законных распоряжений контролёра.

2. Any controller involved in processing shall be liable for the damage caused by processing which infringes this Regulation. A processor shall be liable for the damage caused by processing only where it has not complied with obligations of this Regulation specifically directed to processors or where it has acted outside or contrary to lawful instructions of the controller.

3. Контролёр или процессор освобождается от ответственности, упомянутой в параграфе 2, если докажет, что никоим образом не несет ответственность за событие, которое явилось причиной ущерба.

3. A controller or processor shall be exempt from liability under paragraph 2 if it proves that it is not in any way responsible for the event giving rise to the damage.

4. Если более одного контролёра или процессора или они оба участвуют в одной и той же обработке данных. и если они согласно параграфам 2 и 3 несут ответственность за любой ущерб, причиненный обработкой, каждый контролёр или процессор несет ответственность за весь ущерб для гарантии эффективной компенсации субъекту данных.

4. Where more than one controller or processor, or both a controller and a processor, are involved in the same processing and where they are, under paragraphs 2 and 3, responsible for any damage caused by processing, each controller or processor shall be held liable for the entire damage in order to ensure effective compensation of the data subject.

5. Если контролёр или процессор полностью компенсировал согласно параграфу 4 причиненный ущерб, такой контролёр или процессор вправе предъявлять регрессный иск к другим контролёрам или процессорам, которые участвовали в этой же обработке, с целью возврата части компенсации, соответствующей их части ответственности за ущерб в соответствии с условиями параграфа 2.

5. Where a controller or processor has, in accordance with paragraph 4, paid full compensation for the damage suffered, that controller or processor shall be entitled to claim back from the other controllers or processors involved in the same processing that part of the compensation corresponding to their part of responsibility for the damage, in accordance with the conditions set out in paragraph 2.

6. Судебный иск об осуществлении права на компенсацию должен быть предъявлен в суд, компетентный согласно законодательству государства-члена, как указано в Статье 79(2).

6. Court proceedings for exercising the right to receive compensation shall be brought before the courts competent under the law of the Member State referred to in Article 79(2).

Связанные статьи
Преамбулы Руководство и прецедентное право Оставить комментарий
Преамбулы

(146) Контролёр или процессор должны компенсировать любой ущерб, который лицо может понести в результате обработки, нарушающий настоящий Регламент. Контролёр или процессор освобождается от ответственности, если докажет, что он ущерб возник не по его вине. Ущерб должен пониматься в широком смысле в аспекте прецедентной практики Европейского суда таким образом, чтобы полностью соответствовать целям настоящего Регламента. При этом, данное положение должно реализовываться без ущерба любым искам о возмещении вреда в результате нарушения других норм права ЕС или права государства-члена. Обработка, которая нарушает настоящий Регламент, также включает в себя обработку, которая нарушает иные акты законодательства, принятые в соответствии с настоящим Регламентом и правом государства- члена для уточнения положений настоящего Регламента. Субъекты данных должны получить полную компенсацию за понесённый ими ущерб. В случае если контролёры или процессоры участвуют в одной и той же обработке персональных данных, каждый контролёр или процессор должен нести ответственность за ущерб в целом. Однако если они в соответствии с правом государства-члена привлекаются к одному и тому же судебному процессу, компенсация должна быть соразмерна ответственности каждого контролёра или процессора за ущерб, причинённый обработкой, при условии гарантии полной компенсации для понесшего ущерб субъекта данных. Любой контролёр или процессор которые заплатили полную компенсацию, может впоследствии обратиться в суд с регрессным требованием относительно других контролёров или процессоров, участвовавших в одной и той же обработке.

(146) The controller or processor should compensate any damage which a person may suffer as a result of processing that infringes this Regulation. The controller or processor should be exempt from liability if it proves that it is not in any way responsible for the damage. The concept of damage should be broadly interpreted in the light of the case-law of the Court of Justice in a manner which fully reflects the objectives of this Regulation. This is without prejudice to any claims for damage deriving from the violation of other rules in Union or Member State law. Processing that infringes this Regulation also includes processing that infringes delegated and implementing acts adopted in accordance with this Regulation and Member State law specifying rules of this Regulation. Data subjects should receive full and effective compensation for the damage they have suffered. Where controllers or processors are involved in the same processing, each controller or processor should be held liable for the entire damage. However, where they are joined to the same judicial proceedings, in accordance with Member State law, compensation may be apportioned according to the responsibility of each controller or processor for the damage caused by the processing, provided that full and effective compensation of the data subject who suffered the damage is ensured. Any controller or processor which has paid full compensation may subsequently institute recourse proceedings against other controllers or processors involved in the same processing.

(147) В тех случаях, когда в настоящем Регламенте содержатся конкретные правила о подсудности, в частности, в отношении производств, требующих судебных средств правовой защиты (включая компенсацию) против контролёра или процессора, общие правила подсудности, такие как положения Регламента (ЕС) № 1215/2012 Европейского Парламента и Совета [13] должны действовать без ущерба применению таких конкретных норм.

(147) Where specific rules on jurisdiction are contained in this Regulation, in particular as regards proceedings seeking a judicial remedy including compensation, against a controller or processor, general jurisdiction rules such as those of Regulation (EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council [13] should not prejudice the application of such specific rules.

[13] Регламент (ЕС) 1215/2012 Европейского Парламента и Совета ЕС от 12 декабря 2012 г. о юрисдикции, признании и исполнении судебных решений по гражданским и коммерческим делам (Официальный журнал Европейского союза N L 351, 20.12.2012, стр. 1). https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/AUTO/?uri=OJ:L:2012:351:TOC

[13] Regulation (EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2012 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (OJ L 351, 20.12.2012, p. 1). https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/AUTO/?uri=OJ:L:2012:351:TOC

Руководство и прецедентное право Оставить комментарий
[js-disqus]