Навигация
GDPR > Статья 44. Общий принцип передачи
Скачать в PDF

Статья 44 GDPR. Общий принцип передачи

Article 44 GDPR. General principle for transfers

Передача персональных данных, которые подвергаются обработке или предназначены для обработки после передачи в третью страну или международную организацию, осуществляется только, если (с учетом других положений настоящего Регламента), условия, изложенные в этой главе, в том числе условия для дальнейших передач данных из третьей страны или международной организации в другую третью страну или в другую международную организацию, выполняются контролёром и процессором. Все положения настоящей главы следует применять с целью обеспечения, чтобы уровень защиты физических лиц, гарантированный настоящим Регламентом, не подрывался.

Any transfer of personal data which are undergoing processing or are intended for processing after transfer to a third country or to an international organisation shall take place only if, subject to the other provisions of this Regulation, the conditions laid down in this Chapter are complied with by the controller and processor, including for onward transfers of personal data from the third country or an international organisation to another third country or to another international organisation. All provisions in this Chapter shall be applied in order to ensure that the level of protection of natural persons guaranteed by this Regulation is not undermined.

Комментарий эксперта ISO 27701 Преамбулы Руководство и прецедентное право Оставить комментарий
Комментарий эксперта
Автор
Nastassia Parkhimovich
Анастасия Пархимович LLM, CIPP/E, GDPR DPP
GDPR Consultant
Siarhei Varankevich
Сергей Воронкевич CIPP/E, CIPM, CIPT, MBA, FIP
FIP_IAPP
Сооснователь и директор DPO LLC. Тренер и ведущий консультант
ISO 27701

ISO/IEC 27701, принятый в 2019, добавил дополнительное руководство к ISO/IEC 27002 для контролеров персональных данных (ПИИ).

Приводим соответствующий параграф к статье 44 GDPR:

7.5.1 Определить основание для передачи ПИИ между юрисдикциями

Средство управления

Организация должна определить и задокументировать соответствующее основание для передачи ПИИ между юрисдикциями.

Руководство по внедрению

Передача ПИИ может быть предметом законодательства и / или регулирования в зависимости от юрисдикции или международной организации, которой данные должны быть переданы (и откуда они происходят).


для доступа к полному тексту

Преамбулы

(101) Потоки персональных данных, направляющиеся как в страны вне Союза или международные организации, так и поступающие из них, необходимы для расширения международной торговли и международного сотрудничества. Рост таких потоков привел к новым вызовам и проблемам в области защиты персональных данных. Однако, когда персональные данные передаются из Союза контролёрам, процессорам или иным получателям в третьих странах или международным организациям, уровень защиты физических лиц, гарантированный в Союзе настоящим Регламентом, не должен ослабляться, в том числе в случаях последующей передачи персональных данных из данной третьей страны или международной организации контролёрам, процессорам в той же или другой третьей стране или международной организации. В любом случае, передача данных в третьи страны и международные организации может осуществляться только при полном соблюдении положений настоящего Регламента. Передача может иметь место только, если в соответствии с другими положениями настоящего Регламента, контролёр или процессор соблюдают условия, предусмотренные настоящим Регламентом, относительно передачи персональных данных в третьи страны или международные организации.

(101) Flows of personal data to and from countries outside the Union and international organisations are necessary for the expansion of international trade and international cooperation. The increase in such flows has raised new challenges and concerns with regard to the protection of personal data. However, when personal data are transferred from the Union to controllers, processors or other recipients in third countries or to international organisations, the level of protection of natural persons ensured in the Union by this Regulation should not be undermined, including in cases of onward transfers of personal data from the third country or international organisation to controllers, processors in the same or another third country or international organisation. In any event, transfers to third countries and international organisations may only be carried out in full compliance with this Regulation. A transfer could take place only if, subject to the other provisions of this Regulation, the conditions laid down in the provisions of this Regulation relating to the transfer of personal data to third countries or international organisations are complied with by the controller or processor.

(102) Настоящий Регламент действует без ущерба международным соглашениям между Союзом и третьими странами в отношении передачи персональных данных, в том числе в отношении соответствующих гарантий для субъектов данных. Государства-члены могут заключать международные соглашения, касающиеся передачи персональных данных в третьи страны и международные организации, в той мере, в которой такие соглашения не влияют на настоящий Регламент либо на иные положения права Союза и предусматривают соответствующий уровень защиты фундаментальных прав субъектов данных.

(102) This Regulation is without prejudice to international agreements concluded between the Union and third countries regulating the transfer of personal data including appropriate safeguards for the data subjects. Member States may conclude international agreements which involve the transfer of personal data to third countries or international organisations, as far as such agreements do not affect this Regulation or any other provisions of Union law and include an appropriate level of protection for the fundamental rights of the data subjects.

Руководство и прецедентное право Оставить комментарий
[js-disqus]