Оглавл.
Главная > Статья 15. Право доступа субъекта данных
Скачать в PDF

Статья 15 GDPR. Право доступа субъекта данных

Article 15 GDPR. Right of access by the data subject

1. Субъект данных имеет право запрашивать у контролёра подтверждение относительно того, обрабатываются ли относящиеся к нему персональные данные, и если так, то он имеет право на доступ к персональным данным и следующей информации:

1. The data subject shall have the right to obtain from the controller confirmation as to whether or not personal data concerning him or her are being processed, and, where that is the case, access to the personal data and the following information:

Пояснение
Автор
Сергей Воронкевич CIPP/E, CIPM, MBA, FIP
FIP_IAPP
Сооснователь и директор DPO LLC. Тренер и ведущий консультант

(a) цели обработки;

(a) the purposes of the processing;

(b) категории соответствующих персональных данных;

(b) the categories of personal data concerned;

(c) получатели или категории получателей, которым были или будут раскрыты персональные данные, в частности, получатели в третьих странах или международные организации;

(c) the recipients or categories of recipient to whom the personal data have been or will be disclosed, in particular recipients in third countries or international organisations;

(d) по мере возможности, предусмотренный срок хранения персональных данных, или, при отсутствии соответствующей возможности, критерии, используемые для определения указанного периода;

(d) where possible, the envisaged period for which the personal data will be stored, or, if not possible, the criteria used to determine that period;

(e) существование права требовать от контролёра исправления или удаления соответствующих персональных данных, или ограничения их обработки, или возражать против указанной обработки;

(e) the existence of the right to request from the controller rectification or erasure of personal data or restriction of processing of personal data concerning the data subject or to object to such processing;

(f) право подачи жалобы в надзорный орган;

(f) the right to lodge a complaint with a supervisory authority;

(g) если персональные данные получены не от субъекта данных, любая доступная информация об их источнике;

(g) where the personal data are not collected from the data subject, any available information as to their source;

(h) наличие процесса автоматизированного принятия решения, включая профилирование согласно Статье 22(1) и (4) и, как минимум в указанных случаях, достоверная информация о соответствующей логике, а также о значимости и предполагаемых последствиях указанной обработки для субъекта данных.

(h) the existence of automated decision-making, including profiling, referred to in Article 22(1) and (4) and, at least in those cases, meaningful information about the logic involved, as well as the significance and the envisaged consequences of such processing for the data subject.

Связи

2. Если персональные данные передаются в третью страну или международную организацию, субъект данных вправе получить информацию о надлежащих гарантиях согласно Статье 46 касательно передачи данных.

2. Where personal data are transferred to a third country or to an international organisation, the data subject shall have the right to be informed of the appropriate safeguards pursuant to Article 46 relating to the transfer.

ISO 27701
Связи

3. Контролёр должен предоставить копию обрабатываемых персональных данных. За любые дополнительные копии, запрашиваемые субъектом данных, контролёр может взимать разумную плату, руководствуясь административными расходами. Если субъект данных подает запрос электронным способом, информация должна быть представлена в общепринятой электронной форме, если субъект данных не запрашивает иное.

3. The controller shall provide a copy of the personal data undergoing processing. For any further copies requested by the data subject, the controller may charge a reasonable fee based on administrative costs. Where the data subject makes the request by electronic means, and unless otherwise requested by the data subject, the information shall be provided in a commonly used electronic form.

ISO 27701

4. Право на получение копии, указанное в параграфе 3, не должно оказывать негативного влияния на права и свободы других лиц.

4. The right to obtain a copy referred to in paragraph 3 shall not adversely affect the rights and freedoms of others.

Пояснение ISO 27701 Преамбулы Разъяснения и прецеденты Оставьте комментарий
Пояснение

(EN)

Data Subject Request Letter Sample

Concern: Request to access my personal data

Dear Madam, Dear Sir,

I would like to know if you have any data concerning me, processed manually or by automated means, whether stored in digital databases or paper files…


для доступа к полному тексту

ISO 27701
Преамбулы

(63) Субъект данных должен иметь право доступа к своим персональным данным. Это право должно осуществляться беспрепятственно и с определённой периодичностью, в целях получения информации по обработке и проверки ее правомерности. Это охватывает право субъектов данных на доступ к персональным данным, касающихся их здоровья; например, данным в их медицинских документах, содержащих следующую информацию: диагнозы, результаты обследований, наблюдения лечащих врачей и сведения о любом лечении или медицинских вмешательствах. Поэтому каждый субъект данных должен иметь право знать и получать сведения в отношении целей, для которых обрабатываются его персональные данные; по возможности, в отношении срока, в течение которого обрабатываются персональные данные; получателей персональных данных; алгоритма схемы любой автоматизированной обработки персональных данных и последствий такой обработки, если она основана на профилировании. При наличии соответствующей возможности, контролёр должен обеспечить удалённый доступ к защищённой системе, которая даст субъекту данных прямой доступ к его/ее персональным данным. Указанное право не должно отрицательно влиять на права или свободы иных лиц, включая коммерческую тайну или результаты интеллектуальной собственности и, в частности, авторское право на программное обеспечение. При этом такие ограничения не должны вести к отказу от предоставления всей информации субъекту данных. В том случае, когда контролёр обрабатывает большое количество информации, касающейся субъекта данных, он должен иметь возможность до передачи информации запросить субъекта данных уточнение информации или вида обработки, к которому относится запрос.

(63) A data subject should have the right of access to personal data which have been collected concerning him or her, and to exercise that right easily and at reasonable intervals, in order to be aware of, and verify, the lawfulness of the processing. This includes the right for data subjects to have access to data concerning their health, for example the data in their medical records containing information such as diagnoses, examination results, assessments by treating physicians and any treatment or interventions provided. Every data subject should therefore have the right to know and obtain communication in particular with regard to the purposes for which the personal data are processed, where possible the period for which the personal data are processed, the recipients of the personal data, the logic involved in any automatic personal data processing and, at least when based on profiling, the consequences of such processing. Where possible, the controller should be able to provide remote access to a secure system which would provide the data subject with direct access to his or her personal data. That right should not adversely affect the rights or freedoms of others, including trade secrets or intellectual property and in particular the copyright protecting the software. However, the result of those considerations should not be a refusal to provide all information to the data subject. Where the controller processes a large quantity of information concerning the data subject, the controller should be able to request that, before the information is delivered, the data subject specify the information or processing activities to which the request relates.

(64) Контролёр должен использовать все приемлемые способы для того, чтобы проверить и подтвердить личность субъекта данных, который запрашивает доступ, в частности, в контексте онлайновых служб и онлайновых идентификаторов. Контролёр не должен сохранять персональные данные только для реагирования на потенциальный запрос.

(64) The controller should use all reasonable measures to verify the identity of a data subject who requests access, in particular in the context of online services and online identifiers. A controller should not retain personal data for the sole purpose of being able to react to potential requests.

Разъяснения и прецеденты Оставьте комментарий